РУБРИКИ

Функционирование медицинской терминологии ракових заболеваний

   РЕКЛАМА

Главная

Бухгалтерский учет и аудит

Военное дело

География

Геология гидрология и геодезия

Государство и право

Ботаника и сельское хоз-во

Биржевое дело

Биология

Безопасность жизнедеятельности

Банковское дело

Журналистика издательское дело

Иностранные языки и языкознание

История и исторические личности

Связь, приборы, радиоэлектроника

Краеведение и этнография

Кулинария и продукты питания

Культура и искусство

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка E-mail

ПОИСК

Функционирование медицинской терминологии ракових заболеваний

p align="left">to be immune from - обладать иммунитетом, обычно к какому-либо заболеванию.

She hoped she was still immune from his bad temper [p.75]

to die of - умирать от какого-либо заболевания, от чего-либо.

He emphasized the word "apparently" - died of coronary thrombosis [p.21]

to tally with the diagnosis - совпадать с диагнозом.

The symptoms he described tallied with this diagnosis [p.29]

Широкое использование терминологических единиц в художественном тексте "связано с расширением тематических границ литературы, отражает изменения в языке народа, обусловленные новым социальным развитием, способствует дальнейшему обогащению изобразительных средств литературы" [8; 128]

В ходе данной работы вся терминологическая лексика была разделена на:

органы и части речи

оборудование

специалисты

области медицины

заболевания

препараты

медицинские процедуры

Табл.3

Органы и части тела

Оборудова ние

Специалис ты

Области медицины

Заболева ния

Препараты

Процеду ры

abdomen

incubator

pathologist

pathology

cancer

cleansing antidote

anesthesia

artery

microscope

dietitian

neurology

carcinoma

hypodermic

biopsy

blue nevus

microtone

intern

obstetrics

bronchitis

indirect Coombs

blood test

bowels

slide

obstetrician

histology

coronary thrombosis

oxygen

dissection

heart

stethoscope

orthopedic surgeon

pediatrics

infarct

protein

blood typing

kidney

stretcher

chief of surgery

radiology

intestinal flu

saline

sensitization tests

intestinal track

suture

physician

surgery

jaundice

sedation

transfusion

knee

resident

melanoma

serum

venous pressure

limb

surgeon

myelities

X - ray

mole

the e. n. t. man

osteogonic sarcoma

periosteum

technologist

periosteal reaction

stomach

respiratory disease

Продолжение таблицы.

thyroid

typhoid

tissue

tumor

umbilical cord

ulcer

ventricle

Произведя количественный анализ, можно сделать вывод, что:

чаще всего в тексте встречаются термины, которые называют органы и части тела - 16 слов

далее идут термины, которые называют заболевания, - 15 раз

на третьем месте по частоте употребления идут термины, которые указывают на специалистов - 11 слов

Эти расчеты видны из диаграммы ниже:

1 - органы и части тела

2 - оборудование

3 - специалисты

4 - области медицины

5 - заболевания

6 - препараты

7 - медицинские процедуры

Самым частотным словом в группе "заболевания" является слово "cancer", что ещё раз доказывает, что это слово является тематическим создаёт группу тематической лексики. Данные лексические терминологические группы играют значимую роль в создании атмосферы произведения. Автор использует медицинскую терминологию, чтобы как можно ближе и достоверней описать все происходящие события.

Термины помогают автору полнее раскрыть тот или иной образ. Терминология играет важную роль в раскрытии сюжета, это - неотъемлемая часть романа. С помощью терминологических единиц реальнее воспроизводится картина медицинской деятельности, изображается высокий профессиональный уровень действующих лиц.

Этим примером писатель показывает нам все разнообразие медицинской терминологии, употребляя как и более повседневные термины, так и сугубо медицинские. Это еще раз нам доказывает то, что автор действительно хорошо образован и знает то, о чем пишет.

2. Анализ терминологической лексики в журналах

В ходе данной работы было исследовано 85 статей англоязычных научно - популярных журналов общим количеством 60000 слов. Статьи были взяты из журналов “New Scientist” и “Science Daily” за

Публицистическая сфера употребления языка имеет ряд характерных особенностей, отличающих ее от всех прочих сфер общественной деятельности. Проследить их - есть цель данной работы. Квинтэссенцию этого понятия можно извлечь из словарного толкования лексемы "публичный", которая даётся в Современном иностранном словаре: лат. "publicus" общественный - совершающийся в присутствии публики, открытый, гласный; общественный, не частный" [22; 502]. В свою очередь, слово "публицистика" данный словарь возводит к латинскому слову "publicus" (общественный), трактуя его как "вид литературы, посвященный актуальным общественно-политическим вопросам и текущей жизни общества" [22; 502].

Объектом нашего анализа в данной работе являются научно - популярные тексты.

Чтобы иметь более чёткое представление о количестве и частотности употребления стилистически маркированных лексем в текстах научно - популярного стиля приведём следующую таблицу.

Табл.4

Функциональная группа

Количество лексем

Количество словоупотреблений

Термины

89

2188

Исходя из таблицы видно, что в журнальных статьях было обнаружено 89 медицинских терминов (см. Приложение табл.3). Так как целью данной работы является выявление и анализ медицинской терминологии раковых заболеваний, то статьи для данного исследования производились путём сплошной выборки. Были отобраны только те статьи, в названии которых присутствует лексема "cancer". Таким образом, из всей медицинской терминологии были отобраны все термины раковых заболеваний, число которых составляет 29 единиц (см. Приложение табл.4), что в процентном соотношении составляет 33%.

Проанализировав данные статьи, следует отметить, что частотность употребления терминов - существительных, относящихся к раковым заболеваниям, значительно превышает употребление терминов - прилагательных и терминов - глаголов. В данном произведении 74 термина - существительных, 15 терминов - прилагательных.

Табл.5

Часть речи

Вокабулярные единицы

Словоупотребления

Имя существительное

74

2005

Имя прилагательное

15

183

Всего

89

2188

Термины - существительные

Как уже было сказано, самые часто употребляемые термины - это термины - существительные - 74 слова и 2005 случаев употребления. Наиболее частотный термин - существительное - "cancer" в данном контексте был употреблён 553 раза. Также часто употребляемыми являются такие терминологические единицы как "cell" - 130 раз; "tumor" - 122 случаев употребления.

"Curing cancer with natural products - a case of shamans and herbalists? " [Science Daily, Mar.5, 2008]

"Everyone has known for decades that smoking can kill, but until now no one really understood how cigarette smoke causes healthy lung cells to become cancerous". [Science Daily, Feb.5, 2005]

"Part of the aim is to kill tumor cells that are not actively divided". [New Scientist, Nov. 19, 2005]

Термины - прилагательные

В исследуемом тексте 15 терминов - прилагательных и 183 случая их употребления. Наиболее частотными терминами в этой группе являются "pancreatic" - 43 случая употребления; "metastatic" - 27; "ovarian" - 25 случаев.

"The incidence of pancreatic cancer is also increasing and has one of the lowest survival rates of all cancers". [Science Daily,Oct.16, 2007]

"We also believe there is nothing unique about metastatic melanoma", Dr Anthony Williams added. [Science Daily, Sep.25, 2006]

"For this study, researches examined 85 advanced-stage ovarian cancer patients". [Science Daily,Mar.12, 2008]

В ходе данного исследования терминологическая лексика была разделена на:

органы и части речи

специалисты

области медицины

заболевания

процедуры

Результаты этого анализа приводятся в таблице ниже:

Табл.6

Органы и части тела

Заболевания, раковые заболевания

и новообразования

Специалисты

Области медицины

Процедуры

abdomen

cancer

dermatologist

cytology

biopsy

axilla

tumor

oncologist

oncology

chemotherapy

bladder

melanoma

pathologist

parthenology

CT(comuted tomography)

bone

leukaemia

physician

pathology

graft

Продолжение таблицы.

brain

swelling

pulmonologist

surgery

operation

breast

medulloblastoma

radiation

chest

lymphoma

ultrasound

colon

carcinoma

grain

metastasis

heart

node

lung

ataxia

neck

carcinogen

oesphagus

cardiovascular disease

prostate

respiratory disease

skin

papilloma

thyroid

malignancy

tissue

uterus

nervous system

myeloid

cervical

marrow

lymph

Произведя количественный анализ, можно сделать вывод, что:

чаще всего в статьях встречаются термины, которые называют органы и части тела - далее идут термины, которые называют заболевания, - на третьем месте по частоте употребления идут термины, которые указывают на специалистов.

Эти расчеты видны из диаграммы ниже:

1 - органы и части тела

2 - специалисты

3 - области медицины

4 - заболевания

5 - медицинские процедуры

В заключении можно отметить, что абстрагирующая функция слова выражена в термине сильнее, чем в слове повседневного языка, поскольку он передает только понятие и не содержит эмоциональную окраску. Однако, будучи образно переосмысленными, употребленными как стилистический прием, термин может приобретать и эмоциональность, и экспрессивность.

IV. Выводы

Возникновение терминологии возможно лишь тогда, когда наука достигает достаточно высокой степени развитии, т.е. термин возникает тогда, когда данное понятие настолько развилось и оформилось, что ему можно присвоить совершенно определённое научное определение. Не случайно важнейшим средством ограничения термина от нетермина является проверка на дефинитивность, т.е. решение вопроса, поддаётся ли термин научному определению.

Поскольку терминологическая система является открытой системой, постоянно пополняющейся в силу необходимости отражения новых замеченных свойств и сторон объекта новыми терминами, при моделировании этой системы желательно оказывать предпочтение мотивированным терминам, имеющим прозрачную смысловую нагрузку.

Терминология, как правило, выполняет 2 функции:

номинативную (т.е. служит названием понятия)

отражение содержания понятия

Данная работа посвящена анализу терминологической лексики раковых заболеваний в тексте художественной литературы и в научно - популярных изданиях. В работе был проанализирован художественный текст объемом 162 страницы, с 60750 единицами вокабуляра и 85 статей с общим вокабуляром 60000слов.

Исходя из этого, можно сделать следующие выводы:

в процессе исследования было зарегистрировано 17 единиц терминологической лексики раковых заболеваний в художественном тексте и 29 единиц в научно - популярной литературе, что в процентном соотношении составляет 19.5% в тексте художественного стиля и 33% в научно - популярном стиле. Это позволяет сделать вывод, что процент употребления терминов раковых заболеваний больше в научно-популярном стиле, т. к. целью последнего является дать представление о науке, в то время как художественный стиль ставит своей целью развлечь читателя

исследование медицинских единиц раковых заболеваний в данном романе показало, что медицинские термины представлены следующими значимыми частями речи - именами существительными и прилагательными, которые владеют теми же грамматическими категориями, что и лексика общелитературного языка

частотность употребления терминов - существительных в художественной литературе превышает частотность употребления терминов - прилагательных. В исследуемом романе было зарегистрировано 189 случаев употребления терминов - существительных. Значительно реже встречаются термины - прилагательные - 43 случая употребления. Это объясняется тем, что большинство терминов любой терминосистемы представлено именами существительными

в научно-популярной литературе частотность употребления терминов - существительных также превышает количество терминов - прилагательных. В проанализированных текстах было насчитано 2005 случаев употребления терминов - существительных и 183 - прилагательных

всю терминологическую лексику романа можно разделить на:

органы и части тела

оборудование

специалисты

отрасли медицины

заболевания

препараты

процедуры

Произведя подсчеты относительно художественного текста, можно сделать вывод, что:

чаще всего в тексте встречаются термины, которые называют органы и части тела - 16 слов

дальше идут термины, которые называют заболевания, - 15 раз

на третьем месте по частоте употребления идут те термины, которые указывают на специальность - 11 слов

Исходя из того, что наиболее частотным термином среди заболеваний является лексема "cancer", можно сделать вывод, что этот термин является тематическим. Таким образом, терминология раковых заболеваний превращается в тематическую лексику

В свою очередь, вся терминологическая лексика статей была разделена на:

органы и части тела

специалисты

отрасли медицины

заболевания

процедуры

Произведя подсчеты относительно научно - популярных текстов, можно сделать следующие выводы:

чаще всего в статьях встречаются термины, которые называют органы и части тела -

далее идут термины, которые называют заболевания, -

на третьем месте по частоте употребления идут термины, которые указывают на специалистов.

Терминология в условиях ускорения научно - технического прогресса приобретает особое значение. Она является источником получения информации, инструментом освоения специальности. Любая область науки и техники находит своё выражение терминах. Практически нет ни одной области знания, которую можно было бы изучать, осваивать и развивать, не владея её терминологией.

V. Список использованной литературы

Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990. - 290с.

Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика англ. яз. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - 136с.

Балишин С.Н. Функционально стилистическая дифференциация профессиональной лексики // Коммуникативно - семантические особенности английской лексики. - Омск, 1988. - С.88 - 96.

Гагарина Н.С. Специальная лексика. - М.: Изд-во МГУ, 1967.

Гальперин И.Р. Очерки по стилистике современного английского языка. - М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1958.443с.

Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов - терминов. - В кн.: Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.

Даниленко В.П. Русская терминология. М.: Наука, 1977.

Карпова В.А. Термін і художнє слово. - К. Наук. думка, 1967.

Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - Л.: Просвещение, 1979. - 327с.

Лотте. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / [Предисл. Т.Л. Канделаки, С.В. Гринёва]. - М.: Наука, 1982. - 149с.

Лоте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. Пособие сост. по трудам Д.С. Лоте и Ком. научн. - техн. терминологии АН СССР, М.: Наука, 1968. - 287с.

Портянникова В.Н. Некоторые проблемы лексической характеристики жаргонизмов на материале "молодёжного жаргона" совр. нем. яз. в ФРГ: Автореф. дис…. канд. филол. наук. - М.: 1971.

Прохорова В.Н. Актуальный проблемы современной русской лексикологии. М.: Изд-во МГУ, 1973.

Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка, в кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1968.

Реформатский А.А. Что такое термин и терминология, в кн.: Вопросы терминологии, М., 1961.

Ткачёва Л.Б. Основные закономерности английской терминологии / Под ред. И.В. Арнольд; Омский политехн. ин-т. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987. - 198с.

Тураева З.Я. Лингвистика текста. - М.: Просвещение, 1986. - 126с.

Анжигитов Г.Н., Бенюмович М.С., Чикорин А.К. Англо - русский медицинский словарь. - М.: РУССО, 2000. - 608с.

Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словар (в трёх томах). М.: Руский язык, 2003.

Большая советская энциклопедия в 30-ти томах. Т.25

Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2е изд., дополненное - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 - 709с.

Современный словарь иностранных слов, 1992

Электронный словарь АВВУУ Lingvo 11.

Gadsby A. Longman Dictionary of Contemporary English. - Great Britain, 1995

Hailey Arthur. The Final Diagnosis. - L.: Prosveschenie, 1978. - 171p.

VI. Приложение

Таблица 1. Частотность употребления медицинских терминов в художественной литературе.

Термін

Частина мови

Кількість

слововживань

У авторському оповіданні

У діалогічній мові

1

рathologist

N

52

35

17

2

pathology

N

47

25

22

3

cancer

N

23

14

9

4

tumor

N

23

16

7

5

malignant

Adj

23

12

10

6

benign

Adj

20

12

9

7

obstetrics

N

17

12

5

8

tissue

N

13

9

4

9

radiology

N

12

9

3

10

Rh negative

N

9

5

4

11

Rh positive

N

9

5

4

12

transfusion

N

9

4

3

13

blood test

N

7

6

1

14

chief of surgery

N

7

5

2

15

biopsy

N

7

4

3

16

bronchitis

N

5

4

1

17

slide

N

5

3

2

18

protein

N

5

3

2

19

saline

N

5

3

2

20

histology

N

4

3

1

21

dietitian

N

4

3

1

22

amputation

N

4

2

2

23

indirect Coombs

N

4

1

3

24

premature

Adj

4

1

3

25

blue nevus

N

3

2

1

26

delivery

N

3

2

1

27

serum

N

3

2

1

28

sew

V

3

2

1

29

typhoid

N

3

2

1

30

artery

N

2

2

__

31

intern

N

2

2

__

32

intestinal track

N

2

2

__

33

stretcher

N

2

2

__

34

intestinal flu

N

2

1

1

35

mole

N

2

1

1

36

palpate

V

2

1

1

37

periosteum

N

2

1

1

38

ward

N

2

1

1

39

carcinoma

N

2

__

2

40

umbilical cord

N

2

__

2

41

anesthesia

N

1

1

__

42

admission

N

1

1

__

43

bowels

N

1

1

__

44

die of

V

1

1

__

45

dissection

N

1

1

__

46

graft

N

1

1

__

47

hypodermic

N

1

1

__

48

neurology

N

1

1

__

Продолжение таблицы.

49

pediatrics

N

1

1

__

50

pregnancy

N

1

1

__

51

perspire

V

1

1

__

52

sarcoma

N

1

1

__

53

pleura

N

1

1

__

54

suture

N

1

1

__

55

morgue

N

1

1

__

56

stomach

N

1

1

__

57

the e. n. t. man

N

1

1

__

58

staff room

N

1

1

__

59

abdomen

N

1

__

1

60

autopsy

N

1

__

1

61

jaundice

N

1

__

1

62

germ

N

1

__

1

63

myelities

N

1

__

1

64

lump

N

1

__

1

65

melanoma

N

1

__

1

66

coronary

Adj

1

__

1

67

cavity

N

1

__

1

68

infarct

N

1

__

1

69

thyroid

N

1

__

1

70

venous pressure

N

1

__

1

Табл.2. Частотность употребления медицинских терминов раковых заболеваний в художественной литературе.

Термін

Частина мови

Кількість

слововживань

У авторському оповіданні

У діалогічній мові

1

Pathologist

N

52

35

17

2

pathology

N

47

25

22

3

tumor

N

23

16

7

4

cancer

N

23

14

9

5

malignant

Adj

22

12

10

6

benign

Adj

21

12

9

7

tissue

N

13

9

4

8

radiology

N

12

9

3

9

biopsy

N

7

4

3

10

carcinoma

N

2

-

2

11

sarcoma

N

1

1

-

12

myelities

N

1

-

1

13

lump

N

1

-

1

14

melanoma

N

1

-

1

Таблица 3. Частотность употребления медицинских терминов в научно - популярной литературе

Термін

Частина мови

Кількість

слововживань

1

cancer

N

553

2

cell

N

130

3

tumor

N

122

4

breast

N

101

5

brain

N

73

6

lung

N

64

7

blood

N

49

8

chemotherapy

N

49

9

gene

N

45

10

node

N

43

11

pancreatic

Adj

43

12

tissue

N

42

13

melanoma

N

40

14

mutation

N

37

15

bone

N

32

16

biopsy

N

30

17

leukaemia

N

30

18

lymph

N

30

19

metastasis

N

30

20

virus

N

30

21

metastatic

Adj

27

22

bladder

N

25

23

operation

N

25

24

ovarian

Adj

25

25

prostate

N

21

26

mesothelioma

N

21

27

surgery

N

21

28

cancerous

Adj

17

29

CT(computed tomography)

N

17

30

malignancy

N

17

31

oncology

N

13

32

radiation

N

13

33

vascular

Adj

13

34

embryo

N

12

35

malignant

Adj

12

36

carcinogen

N

11

37

medulloblastoma

N

11

38

molecule

N

11

39

oncologist

N

11

40

chromosome

N

10

41

clone

N

10

42

colon

N

10

43

glioma

N

9

44

heart

N

8

46

inhibitor

N

8

46

osteosarcoma

N

8

47

ultrasound

N

8

48

chest

N

7

49

donor

N

7

50

papilloma

N

7

51

pathologist

N

7

52

pre-cancerous

Adj

7

53

pregnancy

N

7

54

abdomen

N

6

Продолжение таблицы.

55

benign

Adj

6

56

cardiovascular disease

N

6

57

oesphagus

N

6

58

osteoporisis

N

6

59

physician

N

6

60

skin

N

6

61

swelling

N

6

62

thyroid

N

6

63

carcinoma

N

5

64

cellular

Adj

5

65

cervical

Adj

5

66

cytology

N

5

67

dermatologist

N

5

68

embryonic

Adj

5

69

foetal

Adj

5

70

graft

N

5

71

grain

N

5

72

marrow

N

5

73

parthenology

N

5

74

pathology

N

5

75

postmortem

Adj

5

76

respiratory disease

N

5

77

seroma

N

5

78

uterus

N

5

79

ataxia

N

5

80

axilla

N

4

81

glioblastomas

N

4

82

hepatoblastoma

N

4

83

hormone

N

4

84

lymphoblastic

Adj

4

85

lymphoma

N

4

86

myeloid

Adj

4

87

neck

N

4

88

nervous system

N

4

89

pulmonologist

N

4

Табл.4. Частотность употребления медицинской лексики раковых заболеваний в научно-популярной литературе.

Термин

Частина мови

Кількість

словживань

1

cancer

N

518

2

tumor

N

117

3

chemotherapy

N

43

4

melanoma

N

35

5

biopsy

N

27

6

leukaemia

N

27

7

metastasis

N

27

8

metastatic

Adj

25

9

mesothelioma

N

17

10

cancerous

Adj

12

11

malignancy

N

12

12

oncology

N

9

13

radiation

N

9

14

malignant

Adj

8

15

carcinogen

N

7

Продолжение таблицы.

16

medulloblastoma

N

7

17

oncologist

N

7

18

osteosarcoma

N

5

19

papilloma

N

4

20

pathologist

N

4

21

pre-cancerous

Adj

4

22

benign

Adj

3

23

swelling

N

3

24

carcinoma

N

2

25

pathology

N

2

26

glioblastomas

N

1

27

hepatoloblastoma

N

1

28

lymphoblastic

Adj

1

29

myeloid

Adj

1

Страницы: 1, 2


© 2007
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.