РУБРИКИ

Редактирование книг во второй половине XIX века

   РЕКЛАМА

Главная

Бухгалтерский учет и аудит

Военное дело

География

Геология гидрология и геодезия

Государство и право

Ботаника и сельское хоз-во

Биржевое дело

Биология

Безопасность жизнедеятельности

Банковское дело

Журналистика издательское дело

Иностранные языки и языкознание

История и исторические личности

Связь, приборы, радиоэлектроника

Краеведение и этнография

Кулинария и продукты питания

Культура и искусство

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка E-mail

ПОИСК

Редактирование книг во второй половине XIX века

p align="left">Книгоиздательская деятельность находится под постоянным контролем правительственных чиновников. В 1882 году были приняты дополнительные "временные правила о печати», усиливающие карательную цензуру. В это время интенсивно развивается промышленность, укрепляются капиталистические начала в полиграфии, растет грамотность населения, наблюдается рост книгоиздания за счет того, что здесь наращивается крупный капитал, и издательства становятся развитыми капиталистическими предприятиями. Так, в 1860 году было напечатано свыше 2 тыс. названий книг, в 1887 году - 8.7 тыс., в 1895 -11.5 тыс. За 35 лет число названий книг выросло в пять раз. Однако процесс этот далеко не однозначен. Напомним, что в 60-е годы активно развивается издание научно-популярной литературы. Этому способствовало стремление распространить последние данные европейской науки, прежде всего, теории Ч. Дарвина. В 70-е годы наблюдается рост числа изданий материалистического, атеистического и политического содержания. Что же касается рассматриваемого в данном разделе периода, общая картина легальной печати изменилась. В начале 80-х годов наблюдается временный спад выпуска литературы, причем резко сокращается число прогрессивных изданий. Так, в 1884 году было опубликовано правительственное сообщение о закрытии журнала "Отечественные записки" за пропаганду социалистических учений и принадлежность отдельных сотрудников к тайным революционным организациям.

Существовавшие тогда журналы имели умеренно либеральный характер либо проправительственное, иногда - реакционное направление. Однако постепенно издательское дело снова наращивает темпы выпуска литературы. Но тематическая структура массива изданий становится иной. Снижаются тиражи изданий по общественной и экономической тематике, выпуск естественнонаучной литературы, трудов по социальным вопросам. Сокращается количество переводной литературы. Если в начале столетия переводные издания занимали примерно половину от общего выпуска, то к концу столетия их удельный вес составляет только 9% от общего объема изданий. Во второй половине 80-х годов и в 90-е годы естественнонаучная книга отходит на второй план, уступая место исторической. Резко увеличивается число религиозных изданий (в 1895 году выпущено 933 сочинения религиозного характера тиражом 5396 тыс. экз.). Зато увеличивается число книг по медицине, технике, сельскому хозяйству.

Несколько расширяется структура системы издательств. Появляются земские издательские общества, которые выпускают фундаментальные работы по экономике, беллетристику, историческую литературу, биографические издания. К концу века расширилось число лубочных изданий, гадательных книг, сонников, оракулов. Особенно активно издавал эту литературу И.Д. Сытин. Причем лубочные издания превосходят по количеству изданий почти вдвое количество действительно полезных книг для народа. С другой стороны, формируются принципы подготовки научно-популярной литературы. Так, за последние 20 лет века известный петербургский издатель Ф.Ф. Павленков выпустил 500 научно-популярных произведений. Формируются научно-популярные серии "Библиотека полезных знаний", "Популярная научная библиотека", "Жизнь замечательных людей". Постепенно разрабатываются критерии редакторской оценки биографического жанра. В серию "Жизнь замечательных людей" включались произведения и работы коллективного характера. В лучших работах, посвященных ученым, авторы стремились показать жизнь и деятельность своего героя, состояние науки в той области знания, в которой он работал.

Редакторская деятельность в этот период становится одной из ведущих в книжном деле. Редактор формирует массив изданий, определяет тиражи выпускаемой литературы. В редактировании используются специальные знания. Литературу по отраслям знания редактируют профессионально подготовленные в соответствующей области специалисты. Например, медицинские издания готовят к печати редакторы с медицинским образованием.

В качестве редакторов справочной и научной литературы выступают известные ученые. Среди них Н.И. Лобачевский, К.Д. Ушинский, И.М. Сеченов, К.А. Тимирязев. Их редакторская деятельность способствует формированию критериев редакторской оценки научной и справочной литературы. Вырабатываются такие требования к содержанию произведения, как научность, достоверность, доказательность.

В 1892 году братья Александр и Игнатий Гранат организовали издательство. Основной его продукцией стал Энциклопедический словарь. С 1892 по 1948 год словарь выдержал семь изданий, последнее издание вышло в 58 томах. Братья Гранат приобрели права на издание словаря у товарищества "А. Гарбель и К°", подготовившего три издания Настольного энциклопедического словаря - перевода немецкого Брокгауза, дополненного данными "из устаревших русских источников".

Среди создателей словаря выдающиеся деятели науки И.И. Мечников, К.А. Тимирязев и другие. К этому времени происходит специализация издательского труда. Формируются принципы и подходы к редактированию научной и справочной литературы. Работа Тимирязева в Энциклопедии является одним из ярких примеров редактирования справочной литературы. Главными качествами, которые необходимы редактору подобных изданий - эрудиция, широта знаний, пристальное внимание к общественной жизни, умение выявить основные тенденции общественного развития и поддерживать прогрессивные силы.

Требования, предъявляемые издателями к материалам, помещенным в Словарь, изложены в письме их к Тимирязеву: "... До очевидности ясно было для нас, что при современном разброде мысли обеспечить цельность, строгую научность и доступность изданию могли бы Вы и уже одними своими общими руководящими указаниями». Подчеркнем основные требования к материалам издания, которые перечислены в письме. Цельность, строгая научность, доступность читателю - это качества, составляющие основной перечень необходимых условий справочного издания.

В своей рецензии на "Первую энциклопедию XX века", написанную после выхода в свет Британской энциклопедии Тимирязев одним из первых в России теоретически обосновал основные принципы формирования энциклопедических изданий, определил значение энциклопедий для развития общественной жизни, задачи и цели их подготовки. 90-е годы характерны дальнейшей активизацией развития капиталистического хозяйства, ростом рабочего класса. Промышленный подъем наблюдался и в полиграфическом производстве, появляются крупные предприятия.

Это способствует в свою очередь и подъему книгоиздания. Активно работают крупнейшие книгоиздательские фирмы А.С. Суворина, А.Ф. Маркса, И.Д. Сытина, братьев Глазуновых, М.О. Вольфа и другие. Издательства специализируются на выпуске той или иной литературы или работают как универсальные, издавая самые разнообразные книги. В частности, выделяются специальные музыкальные издательства, выпускающие нотную литературу. Кроме того, продолжают развиваться представления о литературе для детей, и эта литература выделяется постепенно в самостоятельный комплекс. Главными основаниями выпуска изданий для детей становятся задачи воспитания и образования.

Среди различные типов и видов изданий большое развитие получают серии. Так, издательство Суворина выпускает дешевые серии "Дешевая библиотека", "Новая библиотека", включавшие произведения русских и зарубежных авторов, в основном, классиков.

С точки зрения теории редактирования важным фактом этого времени явилось изучение интересов читателей, особенно крестьянства. Комитет грамотности при Вольном экономическом обществе поручил составление "Систематического обзора русской народной литературы". При подготовке обзора было проведено более 100 заседаний, на которых осуществляли отбор литературы в список, включивший в окончательном виде около 1000 названий книг. Среди этих изданий основную массу составляла художественная литература. Кроме того, были включены книги по географии (128), истории (96), естествознанию (56), сельскому хозяйству (46). Результаты длительного изучения читателя легли в основу указателей "Что читать народу?" (СПб., 1884. - Т. 1; СПб., 1889. - Т.2; М., 1906. - Т. 3).

Эти указатели показывают, что издатели и редакторы стремятся учитывать задачи просвещения народа, выпускают не только художественную, но и доступную научно-популярную литературу, предназначенную для воспитания и образования читателей.

Для нас представляют интерес рецензии на так называемую народную литературу, которые отражают критерии ее оценки. Все рецензенты прежде всего рассматривают содержание произведений, отмечая хорошее знание автором предмета, новизну фактов, использование классификаций. Часто ставится вопрос о соответствии того или иного произведения читательскому адресу. Как недостатки отмечаются псевдонародность, балаганность либо чрезмерная сухость стиля, надуманность. Это говорит о том, что постепенно формируются представления о требованиях к литературе, издаваемой для народа.

В 80-90 годы важное место в общественной жизни занимает идея просвещения народа. Образование народа развивалось в двух руслах: демократическом и официальном. Официальное, правительственное направление инициировалось созданной еще в 1872 году Постоянной комиссией по устройству народных чтений в Петербурге и его окрестностях. За 25 лет комиссия издала более 200 книг и брошюр для народа. В основном они имели религиозное, нравственное и патриотическое содержание. Московское общество распространения полезных книг выпускало издания нравоучительного содержания, предназначавшиеся детям и читателям из народа.

Характерной чертой демократического направления была связь с научными исследованиями, с выдвижением требований высокого художественного уровня произведения и демократической направленности содержания. В этом смысле значение имеют труды Н.А. Рубакина, который писал в 1895 году о том, что никакой "особой беллетристики для народа не нужно... смешение литературы для детей и народной - курьезная и непростительная ошибка".

Издания 70-90-х годов отражены в "Систематическом обзоре русской народно-учебной литературы". Обзор был составлен по поручению Санкт-петербургского Комитета грамотности (1895). Большое значение имели также издаваемые комитетом грамотности, другими общественными организациями и частными лицами систематические обзоры общедоступных сочинений о науке и рекомендательные каталоги. "Систематический обзор русской народно-учебной литературы" и критический указатель "Что читать народу?", в которых отражались издания, содержали критические замечания и определяли, какие книги и по каким категориям оцениваются положительно. Меньше половины изданных произведений смогли рекомендовать составители читателям.

Большое значение с точки зрения формирования принципов редакторского труда имеет издательство И.Д. Сытина. Это было крупное многоотраслевое издательство. Сытин, хорошо знавший потребности простого народа, направил свои усилия на выпуск дешевых и понятных простому народу книг. Одно из направлений его деятельности - выпуск календарей просветительского характера. По этому поводу он пишет: "В такой стране, как Россия, жили и умирали миллионы людей, не имевших никакой доли в культурном наследстве человечества. Заброшенные в глухие углы, отрезанные от центра русским бездорожьем и русским расстоянием, люди эти не имели никакого соприкосновения с печатным словом - ни книг, ни газет, ни школ у них не было, и календарь для таких людей был единственным окном, через которое они смотрели на мир.

По календарю они думали, по календарю учились, из календаря черпали свои знания, и календарь же давал им наставления на все случаи жизни".

Обратим внимание на то, как широко определил И.Д. Сытин границы целевого назначения данного издания. Отсюда и самый широкий отбор материала для "Всеобщего русского календаря". В нем отражены сведения практического характера, просветительские, общеобразовательные материалы. С 1895 года Сытин начинает выпуск "Библиотеки для самообразования". В издании в качестве научного редактора принимал участие профессор В.И. Вернадский. Издательство выпускало плакатную продукцию в помощь самообразованию народа.

Большую роль сыграло издательство в формировании репертуара литературы для детей. Была выпущена "Детская энциклопедия", серия научно-популярных изданий. Научно-популярная литература издательства отвечала прежде всего, критерию научности. К подготовке изданий Сытин привлекал ведущих ученых, профессоров. Среди них А.Н. Бекетов, А.П. Богданов, Д.Н. Тайгородов, Ю.Н. Вагнер, С.И. Метальников и многие другие. Выпуская общедоступную сельскохозяйственную литературу, Сытин приглашал лучших агрономов. Благодаря деятельности издательства Сытина книги о науке приблизились к запросам научной и практической деятельности.

Для этого времени характерно то, что в редакторской работе используются отраслевые знания, что способствует приходу в издательское дело специалистов. С точки зрения формирования редакционно-издательской деятельности, этот период интересен, прежде всего, тем, что в издательствах формируются редакционно-издательский процесс. Его можно разложить на определенные этапы: планирование издания, поиск автора для разработки определенной темы, работа с автором, этап подготовки оригинала для набора, набор в типографии, корректурный обмен между типографией и издательством, печать тиража. Эти этапы постепенно обретают законченный вид, осмысливаются издательскими работниками с точки зрения функциональных особенностей каждого, а также с точки зрения места редактора на каждом этапе.

Особенно ярко проявляется этап работы с автором, предполагающий помощь автору со стороны редактора. Такая необходимость появилась, прежде всего, потому, что в литературу пришли в это время новые авторы - так называемые писатели из народа. Не владея писательским мастерством, эти авторы хорошо знали жизнь и описывали достоверные случаи из собственных наблюдений. Их произведения раскрывали целый содержательный пласт российской действительности, который не затрагивали профессиональные писатели, поскольку он был им не известен или не интересен. Писатели из рабочей и крестьянской среды демонстрировали в своих произведениях глубокое понимание нужд и забот простого народа. Некоторые редакторы и издатели считали, что произведения начинающих авторов из народа следует публиковать в том виде, в каком они предлагаются самими создателями. Об этих авторах редакторы и издатели ведут дискуссии. Возникает проблема доработки незрелых произведений, которые по содержанию представляют интерес для читателей.

Особенно много внимания уделял писателям из народа В.Г. Короленко.

2.2. В.Г. Короленко - редактор

Для развития редактирования большое значение имеет редакторский опыт писателя В.Г. Короленко. Редакторская деятельность Короленко началась на рубеже 80-90-х годов. Он стал продолжателем дела, начатого в изданиях, которые возглавляли революционеры-демократы. Редакторская деятельность Короленко достаточно полно и многоаспектно представлена в диссертации Б.Д. Летова. Опираясь на его труды, рассмотрим наиболее важные моменты этой деятельности. Собственно редакторская работа начинается для Короленко с 1887 года, когда он становится членом редакционного коллектива журнала "Северный вестник". Уже здесь Короленко начинает работать с рукописями, поступающими от непрофессиональных авторов.

"Северный Вестник" после того, как "Отечественные записки" были закрыты, считался одним из наиболее прогрессивных журналов своего времени. Важнейшим качеством журнала Короленко определяет его целостность и подчеркивает необходимость того, чтобы журнал представлял собою "некоторое идейное целое". Главным условием обеспечения этого качества Короленко справедливо считал объединение вокруг редакции писателей одного направления или близких взглядов. Например, он стремился к тому, чтобы в журнале помещались сочинения Г. Успенского, и не советовал редакции привлекать к сотрудничеству П.Д. Боборыкина. Последнее он объясняет в одном из своих писем следующим образом: "Общая манера Боборыкина, его художественные приемы... далеко не могут считаться родственными тону и традициям, какие мы желали бы проводить в нашем беллетристическом отделе".

Интересно и существенно мнение Короленко о значении определенного направления в деятельности любого издания. В статье о Н.К. Михайловском он писал: "Мы помним несколько попыток основания журналов "без направления или терпимых ко всяким направлениям". Все они кончались жалкими неудачами и прежде всего, впадали в противоречие с собственными заявлениями: через короткое время от серой безличности они переходили к самому мрачному и крайнему реакционизму и доктринерству".

В 1889 году Короленко уходит из "Северного вестника", но начинающие авторы продолжают слать ему свои произведения. Писатель внимательно читает их, подробно характеризует свои замечания к тексту.

С 1885 года Короленко становится сотрудником журнала "Русское богатство" и основным редактором отдела беллетристики. До 1900 года осуществляет писатель всю работу по формированию этого отдела - отбирает сочинения, ведет переписку с авторами, держит корректуры, работает над текстами произведений. Эта деятельность Короленко позволяет сформулировать ряд важных для теории редактирования положений.

При отборе произведений для изданий Короленко, прежде всего, оценивал прогрессивность, актуальность содержания, правдивость показа жизни, реализм. К работе в "Русском богатстве" он старался привлекать продолжателей критического реализма. Здесь были опубликованы произведения Г.И. Успенского, К.М. Станюковича, Д.Н. Мамина-Сибиряка, В.В. Вересаева, А.И. Куприна, Н.Г. Гарина-Михайловского. Уже сам подбор авторов позволяет говорить о едином общем направлении журнала - одном из важнейших, по мнению Короленко, качеств подобных изданий, о котором, как говорилось выше Короленко заботился еще в «Северном вестнике".

Короленко подчеркивает важную общественную роль периодических изданий, усматривает для себя важность участия в этих изданиях. "Если уж издавать журнал ли, или газету, - писал он, - то только для того, чтобы стоять в том месте, где будущее встречается с прошлым. Ну, а тут всего больше и ударов. Считаю для себя за счастье, что они не минуют и меня».

Это, на первый взгляд незначительное, высказывание имеет для редактирования и методологическое значение. Речь идет о месте издания в общественной социальной жизни, с одной стороны. А с другой - об отношении редактора к формированию журнала: слова "будущее встречается с прошлым" прекрасно подчеркивают значимость периодики в развитии, прогрессе общества.

Важной чертой работы Короленко как редактора было внимательное отношение к произведениям молодых авторов. На поступающие к нему рукописи он давал полные обстоятельные разборы, подробно объясняя свои замечания. По свидетельствам современников Короленко в "Русском богатстве" всячески помогал молодежи, и можно было утверждать, что "в России никогда не было редактора, равного Короленко по глубине и широте внимания, которое он отдавал обращавшимся к нему авторам". В конце XIX века в литературу и журналистику, как уже говорилось, приходят новые авторы из рабочей и крестьянской среды. Многие профессиональные литераторы считали, что нужно поощрять "писателей из народа" и публиковать их даже слабые вещи, подготовленные на невысоком уровне - в специальных разделах журналов и в сборниках.

Короленко категорически возражал против этого. Он внимательно анализировал рукописи, помогал их дорабатывать, но не позволял себе снисходительности в их оценке. Писатель постепенно вырабатывал те социально-педагогические подходы, которые необходимы редактору при работе с малоподготовленными авторами. Короленко считал, что произведения этих авторов не нуждаются в снисхождении, их оценивать нужно, исходя из требований к большой литературе, и публиковать только добротные, отвечающие этим требованиям произведения.

С 1888 года Короленко ведет систематические записи о работе с авторами. Его редакторские книги - ценный источник для современного редактора. Особенно это касается периода с 1900 по 1921 годы, когда записи Короленко становятся развернутыми, включают общие замечания и конкретные советы. По этим книгам Короленко следил за развитием творчества своих подопечных. Общее направление работы Короленко можно охарактеризовать его же словами: "Задача, которую вы мне задаете, - писал он Л.А. Парийскому, - едва ли исполнима: нельзя человеку указать, "что писать и как писать". Можно лишь указать ошибки и дать советы по поводу уже написанного".

Советы Короленко были всегда конкретны, ориентированы на то, чтобы автор самостоятельно дорабатывал свое сочинение. Но в отдельных случаях Короленко сам переделывал произведение. Тут речь идет уже не редакторской правке, а о помощи маститого писателя начинающему автору - вопрос, который выходит за рамки нашего предмета.

Что же касается собственно редактирования, то Короленко склонялся к мнению, что редактор может действовать самостоятельно только в тех случаях, когда дело касается "исправлений более или менее внешнего свойства". В целом Короленко бережно относился к замыслу, особенностям построения произведения, индивидуальному стилю автора.

2.3. Редакторский опыт А.П. Чехова

Важное значение для развития теории и практики редактирования имеет литературный опыт А.П. Чехова. Наследие Чехова не имеет отношения к профессиональной редакционно-издательской деятельности. Правда, в конце 80-х - начале 90-х годов Чехов руководил беллетристическим отделом журнала "Русская мысль". Но специальных исследований этой работы Чехова нет. Известно только, что писатель переделывал рассказы, которые присылали авторы, способствуя тем самым их публикации.

Тем не менее, эпистолярное наследие Чехова имеет богатый материал, позволяющий судить об основных требованиях писателя к произведениям литературы, о его отношении к труду редактора и к авторам. Внимательно следил А.П. Чехов за литературной деятельностью своего брата Александра Павловича Чехова. В одном из писем А.П. Чехов пишет"... Город будущего выйдет художественным произведением только при следующих условиях: 1) отсутствие придлинновенных словоизвержений политико-социально-экономического свойства; 2) объективность сплошная; 3) правдивость в описании действующих лиц и предметов; 4) сугубая краткость; 5) смелость и оригинальность; беги от шаблона; 6) сердечность".

По сути, перед нами те же подходы, которые Чехов реализовывал в своих рассказах. Однако он не ограничивается общим подходом, раскрывая и собственную лабораторию творчества: "... В описаниях природы надо хвататься за мелкие частности, группируя их таким образом, чтобы по прочтении, когда закроешь глаза, давалась картина».

В другом письме А.П. Чехов пытается объяснить, как следует выбирать персонажей художественного произведения: "Отставные капитаны с красными носами, голодающие писатели, чахоточные женщины, честные молодые люди без единого пятнышка, возвышенные девицы, добродушные няньки - все это было уже описано и должно быть объезжаемо, как яма". Это замечание, на первый взгляд частное, представляет интерес для теории редактирования с двух точек зрения. Во-первых, великий писатель говорит о том, каких героев не следует вводить в повествование. Он обозначает лиц, которые превратились из-за частого привлечения в произведения литературы в литературные штампы, предостерегая брата от того, чтобы он шел проторенной другими дорогой. Действительно, новизна, свежесть изображения являются важнейшими качествами художественной литературы. Следовательно, персонажи - основной компонент всякого произведения искусства - должны быть собственным авторским открытием для читателя. Во-вторых, - и это тоже важнейшее условие работы редактора над произведением художественной литературы, - Чехов не подсказывает автору, каких героев искать, не пытается натолкнуть его на определенные типажи. Он, как профессиональный писатель, прекрасно понимает, что герои произведения должны быть открытием самого автора, только в этом случае они будут отвечать первому требованию - станут открытием для читателя, запомнятся ему. В высказывании Чехова звучит еще одна, важная для редактирования, мысль: персонажи литературного произведения берутся из реальной сегодняшней жизни - тогда они будут отвечать критерию новизны.

Письма Чехова к авторам отличаются теплотой, показывают внимательное, вдумчивое отношение к произведениям. В них поражает скрупулезность анализа, внимание к фабуле, композиции, языку произведений. Писатель обращает внимание на мелочи, которые, по его словам, снижают уровень произведения, умаляют его достоинства. Особенно тщателен он в анализе деталей, предлагая начинающему автору самостоятельно доработать сочинение и показывая, как важны эти "мелочи" в общем звучании художественного текста. Он пишет: "... В "Калошах" много ошибочек вроде "дом № 49". В Москве нумерации в адресах не существует" (М.В. Киселевой) или "... Нельзя сказать "брызнул продолжительный дождь", ... не годится фраза "появилась долгая улыбка" (Н.А. Хлопову). Обращаясь к авторам, Чехов деликатен, его замечания конкретны и ясны. Он стремится объяснить начинающему автору, как работать, чтобы двигаться вперед. "Надо рассказ писать 5-6 дней и думать о нем все время, пока пишешь, иначе фразы никогда себе не выработаете.

На приглашение С.П. Дягилева стать редактором беллетристического отдела журнала "Мир искусств" Чехов отвечает отказом и в качестве одной из причин называет необходимость, по его мнению, единства руководства журнала: " Как картину пишет только один художник, и речь говорит только один оратор, так и журнал редактируется только одним человеком". Приведенное замечание существенно с точки зрения организации деятельности того или иного издания. За ним стоит требование целостности, единства издания, которое обеспечивается, конечно же, редактором. Не случайно Чехов повторяет в том же письме: "В журнале, как в картине или поэме, должно быть одно лицо, и должна чувствоваться одна воля".

Глава 3. Работа редактора над произведени-ем художественной литературы

Типологическая характеристика литератур-но-художественных изданий определяется спецификой произведения литературы. Что-бы качественно, грамотно подготовить к изда-нию литературно-художественное произведе-ние, редактору необходимо понять его свой-ства как произведения искусства, а также его специфику как литературного труда. Тогда ре-дактор сможет эффективно обеспечить изда-тельскую интерпретацию работы автора.

Предмет искусства - внутренний мир чело-века, связи и отношения его с окружающей действительностью, оценка автором этой дей-ствительности.

Главное - то, ради чего создается произве-дение литературы, - смысл, который худож-ник вкладывает в содержание произведения, для реализации которого ищет определенную форму.

В качестве исходной точки объединяющего начала произведения художественного про-цесса в редакторском анализе нужно рассмат-ривать замысел произведения. Именно замы-сел сливает воедино все этапы художествен-ного объекта. В произведении осуществляется интерпретация автором жизненных ценностей. Именно замысел вбирает в себя ценностные ориентиры писателя и определяет отбор жиз-ненного материла для произведения. Но по-нятие замысла не только характеризует основной смысл произведения, но и является ос-новной составляющей воздействия произве-дения искусства в момент его восприятия. Писатель не только выражает свои пережи-вания, он подбирает такие средства, которые должны вызвать в читателе ту же оценку ха-рактера, поступка, которую делает сам писа-тель.

Рассказ был выложен в сети Интернете на сайте www.proza.ru среди таких же молодых сочинителей. Неизвестно, реальный это случай или целиком и полностью выдуманный. Рассказ написан от лица Джо. Это его внутренний мир, его жизнь, его чувства, переживания. Он сам начал свой путь, сам понял, что ошибся, и сам нашел выход, силы, чтоб простить, повиниться и вернуться. Начиная читать это произведение, воспринимаешь его, как исповедь. Исповедь мужчины, человека. И только в последних абзацах понимаешь - это собака, прекрасная, чистая душа черной овчарки! И возникает не только чувство некой неловкости за поступки человечества вообще, но и щемящее чувство радости - в рассказе будет хороший конец, другого просто не должно быть.

Замысел - это то отношение к отраженным в произведении явлениям, которое автор хо-чет вызвать в читателе. Он подбирает сред-ства выражения, вызывающие симпатию к герою, его понимание напрасности обиды, ее мелочности, показывает его тоску по несбыточному, далекому, но такому желанному дому и чувство всеобъемлющего счастья при встрече.

В основе замысла история, которая вполне могла приключиться в реальном времени. Актуальность темы несомненна. Извечные проблемы - непонимание, обиды, даже скорее на себя, чем на близкого. И вечное притяжение родного дома, тоска по близким, та внутренняя любовь, которую мы часто не ценим, воспринимаем как должное и убиваем ее привычкой.

В произведении не делаются кон-кретные выводы, не даются советы как нужно поступать в той или иной ситуации. Просто автор кратко, буквально в двух словах рассказал, как все может быть. Выбранный для про-изведения жанр - рассказ - вполне отвечает масштабности замысла. Больше здесь нечего сказать, повествование завершено.

Заглавие про-изведения отражает суть, все произведение настраивает на ожидание этого чуда, а самые желанные чудеса - под Новый год.

Оценивая рукопись, редактор обращает внимание на уровень мастерства автора, при этом он обращается к анализу художественных об- разов, которые использованы в произведении. Внешность героя рассказа не описывается, поэтому и воспринимается он сначала человеком, с бытовыми проблемами, с загруженностью на работе, с личными неурядицами и переживаниями. Однако внутренний мир показан живо, подкупающе искренне, на высоком художественном уровне.

В словах автора жизненная достоверность поведения. Развитие событий хоть и ускорено по ходу повествования, но, тем не менее, впол-не логично и последовательно.

Сюжет произведения строится на двух ре-альностях. Первая - это долгожданная поездка Джо на встречу с любимой Мартой. Встреча долгождан-ная, выстраданная с обеих сторон. Джо очень взволнован, даже нетерпелив. Нам не известны пока чувства Марты. Джо боится, что она забыла его. Но и Марта тоскует о нем. И эта тоска, это волнение разрешаются счастливой встречей и воссоединением двух любящих существ.

Вторая - жизнеописание, даже жизнечувствование Джо, его жизни вне дома, тоски и постепенного прихода к пониманию своей неправоты.

Композиция произведения построена чет-ко, никаких отступлений от основного пове-ствования, шаг за шагом рассказывает Джо о своей «вольной» жизни. Дей-ствия развиваются планомерно, одно вытека-ет из другого. Нет лишних или навязчивых сцен. Эмоциональная кульминация и счастливый финал.

Язык произведения прост, в нем отсутствуют сложные многоступенчатые конструкции. Одушевление овчарки, использованное автором в произведении, привносит в текст много сравнений, отождествлений, эпи-тетов. Именно с их помощью автор воссоздает свой рассказ, с их помощью раскрывает внутренний мир своего героя, его мысли, чувства, душевные переживания.

Лексическая окраска слов не всегда соот-ветствует стандарту художественной литера-туры. Попадаются слова разговорного стиля, иногда жаргонизмы и просторечные слова. Повествование ве-дется о лица главного героя.

НОВОГОДНЕЕ ЧУДО Раза Али

“Осторожно, двери закрываются”, - объявил механический мужской голос, и люди поторопились зайти в вагон. Я хотел сесть, но постоянные толчки не давали мне этого сделать. Да вы абсолютно правильно поняли, я пытался устроиться на пол, потому что все места были заняты, но даже если какое-нибудь место и освободилось, никто бы не позволил мне сесть рядом, потому что я - бездомный.

В конце концов, мне удалось найти крошечное местечко и, не обращая внимания на посторонние взгляды, я сел. Люди, стоящие рядом, смотрели на меня, некоторые ошеломлённо, некоторые с ненавистью. Я понимал: им хотелось, чтобы я ушёл. Я прекрасно понимал, что от меня воняло, но что я мог сделать? У меня не было дома, где я мог бы принять душ. Я сам чувствовал себя неудобно. Я знал, насколько это неприятно, когда такой бездомный, как я подходит очень близко.

Ещё недавно я не был бездомным. У меня был хороший дом, хорошая работа и семья. Я работал охранником. На работе все меня любили. Я всегда исправно и с интересом выполнял своё дело. И после долгих часов службы у меня ещё хватало сил и энергии на то, что бы поиграть с детьми.

“Иди сюда, Джо, садись, я знаю, что ты голодный”, - говорила Марта. Она всегда следила за тем, чтобы я во время поел. Но больше всего я любил, когда она целовала, обнимала и ласкала меня. Мы с ней часто сидели на чёрном кожаном диване перед телевизором, и она играла с моими волосами.

Но потом всё изменилось. Я потерял её. Я потерял свою семью и свой дом. Я потерял руку, которая гладила мои волосы. Я лишился вкусных завтраков и ужинов, которые мне всегда приносили во время, но самое грустное было то, что я потерял тепло, уют и то чувство защищённости, которое давал мне мой дом.

Лишившись всего, я оказался на улице. Я никогда не ценил то, что имел пока жил дома. На улице шла жестокая борьба за выживание. Нужно было бороться за еду и даже за свободный уголок, что бы приткнуться на ночь.

Я сразу же столкнулся с жестокой реальностью. Те, кто раньше смотрели на меня с завистью, теперь проходили мимо, не обращая внимания. В первый же день я попытался проложить себе дорогу в этой новой жизни.

К полудню я почувствовал голод. Я проходил мимо продуктовых магазинов и кондитерских, где полки ломились от съестного, и мне ещё больше хотелось есть. Но когда я пытался войти в магазин или просто приблизиться к еде, меня гнали прочь. Моя гордость не позволяла мне попрошайничать. Весь вечер я бегал по округе, пытаясь утолить голод хотя бы одним только видом всех тех лакомств.

“Да чёрт с ним со всем”, - подумалось мне. Я был молод, и мог продержаться какое-то время без еды. Но мне надо было найти место, чтобы переночевать. Мне надо было поспать, если я хотел набраться сил на следующий день.

Тогда я не знал, что поиски места для ночёвки - это такое сложное дело. Я раньше и не подозревал, что существует целый подземный мир таких же бездомных, как я, бомжей, которые приспособились к жестким условиям. Все возможные места, такие, как подвальчики, канализации, опустевшие старые здания были заняты постоянными обитателями. У бомжей есть странная привычка жить вместе. Везде я встречал сопротивление уже сформировавшихся групп и после нескольких часов безрезультатных попыток, мне стало понятно, насколько трудно будет влиться в одну из них. Я решил сделать перерыв.

Я пошёл и сел у вокзала. Меня не только мучил голод, я вымок до костей и устал. Мне очень надо было поспать. Я начал думать о том, как мне выбраться из этой невыносимой ситуации. Можно было найти пристанище в одной из ночлежек. Я знал, что хорошо умею драться, но я также знал, что уже больше суток ничего не ел и был слаб. Я не хотел лишних проблем. Я знал, что если получу травму, ни один врач не примет меня. Люди, которым жалко и кусочка хлеба для бездомного, не будут тратить своё время на то, что бы оказать ему помощь. Я должен был найти какой-то выход, вместо того, что бы тратить свои силы на установление отношений с закоренелыми бомжами.

Я сидел и думал, когда мне в голову пришла идея: “Почему бы мне не войти внутрь и не посмотреть, что там на вокзале?” В течение последних двадцати четырёх часов я уже начал понимать, каким социальный статусом обладает такой, как я. Мне уже стало ясно, что если я пройду через вращающуюся дверь один, первый же попавшийся милиционер просто вышвырнет меня. Итак, я подождал пока в дверь войдёт женщина в красивой дорогой шубе, прошмыгнул за ней и решил попытать свою удачу в зале ожидания. Сначала я хотел лечь на сиденье, но потом решил преодолеть свою гордость и начинать привыкать к жизни бездомного, так что улёгся в углу под скамейку.

Не смотря на то, что в зале было тепло, пол был холодным и само собой жестким, но это было единственное место, где я мог лежать незамеченным. Убедившись, что никто меня не видит, я закрыл глаза и попытался уснуть. Это был первый раз в моей жизни, когда целый день я ничего не ел, и это была первая ночь в моей жизни, которую мне пришлось провести не в своей постели. Я сожалел, что вообще пошел на ту вечеринку с Мартой. Мы планировали остаться там до утра. Марта была счастлива, окружена друзьями, она танцевала, пила, веселилась, и ей было не до меня. Несколько раз я пытался привлечь её внимание, но тщетно. Среди всей этой толпы людей я чувствовал себя одиноким и униженным.
Я отошёл в сторону, думая, что, может быть, она заметит моё отсутствие и пойдёт меня искать. Но Марта была слишком занята, что бы это заметить, и тогда, я не колеблясь, ушёл от неё. Я решил, никогда к ней не возвращаться, если она обращает на меня так мало внимания. Я убежал.

Спустя всего двадцать четыре часа, лёжа на вокзале под сиденьями, я сожалел о своём поступке, но я должен был доказать самому себе, что мог жить без неё. Мне не доставало свой постели, еды и комфорта, но я помнил, как невнимательна была Марта и как она предпочла мне своих друзей. С такими мыслями я уснул, а на следующее утро был разбужен уборщиком.

Так проходила моя бездомная жизнь. Я научился добывать еду и обзавелся несколькими друзьями. Я нашел группу бомжей, которые приняли меня за своего, и моя жизнь стала более или менее терпимой. В начале эти знакомства помогали, так как в какой-то степени решали мои проблемы. Я научился красть еду. Это было нелегко, но со временем я понял, что настоящей проблемой в краже еды была её моральная сторона, а не физическая. Мне удалось преодолеть это неприятное чувство, но я так и не смог окончательно убить его в себе.

Эта бессмысленная жизнь вскоре опротивела мне. Те, с кем я тратил своё время, были бомжами до мозга костей. Их не заботило ничего, кроме каждодневного выживания. Чувство того, что я был бесполезным, заставило меня задуматься о своих планах на будущее. Я сожалел о том, что лишился дома, но я всё-таки не хотел возвращаться к ней.

Потом наступило лето, и жить стало легче. Проблема с поиском крыши над головой потеряла актуальность. Можно было спать где угодно. Я был сыт по горло своими друзьями и решил отделиться от них. Я не пытался искать новую кампанию. Я мог выжить в одиночку. Сев на электричку, я решил уехать из города, хотя бы на лето.

Летом в пригороде было легче найти еду, погода по большей части была хорошая, но с каждым днём я всё больше хотел вернуться к Марте. С каждым днём я всё больше скучал по ней и по дому.

Наступила осень, а вместе с ней и дожди и грозы. Таким образом, снова пришло время искать крышу. Я нашёл себе пустой коровник, но вот с едой в это время года стало очень сложно. Я продержался там ещё месяц, а потом мне пришлось вернуться в город.

Всё время я думал о том, чтобы вернуться к ней. “А что если она не скучает по мне так, как я? Что если она не захочет снова принять меня? Что если у неё есть кто-то другой?” Я не мог найти ответы на эти вопросы, до тех пор, пока не настала зима, и снег не покрыл всё вокруг белым покрывалом.

Ушел от неё я тоже зимой. Я вспомнил, как мы с Мартой год за годом ходили на вечеринки, которые проходили на улице и всегда зимой. Вы, может быть, уже догадались, что речь идёт о новогодних вечеринках. Я решил помучиться ещё немного и подождать до Нового Года. Я заметил, что в последние дни стали появляться праздничные плакаты, лампочки и всякие украшения, которые предшествуют новогоднему празднику. Долгожданный момент уже приближается, и я должен был готовиться к великому событию.

Сегодня я зашел в метро, чтобы попасть в центр, туда, куда она, скорее всего, придёт. Было примерно одиннадцать тридцать, она уже должна была быть там.

Механический мужской голос объявил: “ Гостиный двор”. Следующая станция Маяковская”, - и поезд замедлил ход. Я уже собирался выйти, и тут кто-то наступил мне на хвост. Даже будучи бездомным, я всё равно оставался чёрной немецкой овчаркой, и напомнил об этом людям вокруг. Нога моментально убралась с моего хвоста. Я выбежал из вагона вперёд всех и помчался вверх по эскалатору, не в силах дождаться, когда вынесет меня наверх своим ходом…

Выбежав на улицу, я стал принюхиваться. Я должен был найти её до двенадцати, потому что потом, когда начнётся всеобщая вакханалия, она может не заметить меня. Понимая, что выглядел ужасно, я всё-таки был уверен, что она узнает меня, если удастся найти её.

Лавируя между человеческими ногами, я побежал вглубь толпы, то и дело, поднимая глаза вверх, пытаясь отыскать её. Это была нелёгкая задача, но я был настроен решительно.

Когда я добрался до того места, где мы с ней расстались в прошлом году, я увидел блондинку в длинном чёрном пальто, которая сзади была похожа на Марту. Я подошел ближе, чтобы удостовериться, она ли это, и тут услышал голос: “Именно здесь-то я его и потеряла в прошлом году. Никогда я не приходила на эти вечеринки без Джо. Не знаю, где он сейчас, и что с ним, но мне бы так хотелось, что бы он сейчас был здесь…”

Это была Марта, и она меня не забыла. Я потерся об её ногу, она посмотрела вниз и сразу меня узнала. Она нагнулась и, несмотря на то, что я был такой грязный и вонючий, обняла меня и поцеловала. На глазах у неё были слёзы. Она целовала меня и говорила: “Как же я счастлива, что ты нашёлся! Я пришла сюда сегодня в надежде найти тебя. Где ты пропадал, мальчик мой?”

В это время голос из громкоговорителя и все люди вокруг нас стали отсчитывать последние секунды, остававшиеся до нового года:

“4, 3, 2, 1…”, - и затем все в один голос прокричали: “С Новым Годом!”

Заключение

XIX век оказался самым плодотворным по сравнению с предыдущим периодом развития отечественного книгоиздания с точки зрения становления редактирования как самостоятельной сферы деятельности. Образно говоря, этот век подхватил и развил редакторские начала, проявившиеся в издательской практике ХVII-ХVIII веков, и стал временем формирования базы для дальнейшего развития редакторской деятельности ХХ века.

Именно в ХIХ веке появилось осознание самостоятельности труда редактора, началась разработка подходов к обоснованию специфики его работы.

Начало века связано с редакционно-издательской деятельностью декабристов и Пушкина, конец с редакторской работой Короленко и Чехова. На развитие редактирования оказали сильнейшее влияние крупные деятели отечественной культуры Белинский, Некрасов, Писарев, Салтыков-Щедрин, Герцен.

Рассматривая процесс становления и развития редактирования как самостоятельной области деятельности, следует учитывать тот факт, что издательское и редакторское дело тесно связано с цензурой и в какой-то мере реализует те правила, которые разрабатываются цензорами. Это отчетливо проявилось в XIX веке, и получило свое развитие в отечественном книгоиздании ХХ века. Редакторское дело в ХIX веке развивалось и расширялось в процессе становления и развития различных типов и видов изданий и прошло путь от разработки общих подходов к подготовке альманахов и "толстых" журналов, а также отдельных изданий к формированию принципов создания собраний сочинений и обоснованию требований к произведениям определенных видов литературы.

Постепенно структурируется массив изданий по жанрово-видовому признаку, ведутся дискуссии о принципах формирования того или иного типа и вида изданий. В этих дискуссиях активно участвуют редакторы, издатели, литераторы, накапливаются формы и методы редактирования, формируются традиции, обосновываются критерии оценки произведений литературы, требования к изданиям, складываются представления о задачах, целях работы редактора, о его правах и обязанностях, об основных составляющих редакторской деятельности, о специфике редакционно-издательского процесса.

Кроме того, массив изданий структурируется по отраслевому признаку и появляется нужда в редакторах, знакомых с той или иной областью знания. Особенно активно развивается медицинское, сельскохозяйственное, искусствоведческое книгоиздание. Складывается структура медицинской, сельскохозяйственной, искусствоведческой периодики, выпускаются отраслевые монографии, практические пособия учебные издания. Развивается литература для детей.

Редактированием занимаются как люди, владеющие литературным языком, так и специалисты соответствующей отрасли. Например, медицинские издания редактируют специалисты, профессионально знающие медицину, художественные произведения - литераторы. В собственно редактировании как бы переплетаются профессиональные (сегодня мы назвали бы их деятельностными) моменты и знание литературного языка. Это со временем приведет к разграничению обязанностей научного и литературного редактора при подготовке к изданию научной и справочной литературы по различным отраслям знания. Литературное редактирование осуществлялось тогда исключительно на основе вкуса и знания редактора, так как специальной теории редактирования, которая обосновывала бы подходы к этой работе, тогда не существовало.

Нужно иметь в виду, что, прежде всего редакторское знание развивалось в процессе издания художественной литературы. Причем редакторские функции выполняли профессиональные литераторы. Поэтому часто работа редактора выходила за рамки чисто редакторской работы: писатель, используя собственный писательский опыт, как бы вторгался в сферу чужого языка и стиля. Это отчетливо видно, например, в работе А.П. Чехова с чужими рукописями. В то же время конкретная правка писателями рукописей позволяет формулировать критерии редакторской оценки произведений литературы, общие подходы к анализу произведения - не только художественной, но и других видов литературы в практике редактирования.

В ХIX веке в основных чертах формируются критерии редакторской оценки художественной, научно-популярной, научной и справочной литературы. Особенно активно развивались проблема популяризации знания и методы его представления для неспециалиста. Многие выдвинутые в XIX веке положения легли в основу разработанной значительно позже теории редактирования научно-популярной литературы. Редактирование определяется характером развития книжного дела в целом и книгоиздания в частности.

В рассматриваемый период получают развитие два направления в подготовке издания - авторское, когда автор решает вопрос о характере издания, и редакторское, когда речь ведется о том, что редактор и издатель исправляют текст произведения в соответствии с собственным отношением к содержанию. Последнее особенно отчетливо проявилось в деятельности Сенковского, который писал: "В "Библиотеке для чтения" редакция значит редакция в полном смысле этого слова, то есть сообщение доставленному труду принятых в журнале форм, отделка слога и предмета, если они требуют отделки".

И задачи редактирования определяются по-разному, в зависимости от того, какая роль отводится изданию. Так, Булгарин в статье "Мнение о литературном журнале "Современник", как он назвал альманах Пушкина, пишет: "...Цель всех литературных журналов в мире состоит в том, чтоб распространять полезные сведения, сообщать литературные новости и занимать любителей легкого чтения". Такой подход определил деятельность многих издателей, ставящих целью представить литературу только как средство развлечения.

Как правило, лучшие редакторы XIX века рассматривали издание не как средство развлечения, а как средство развития читателя, формирования его вкуса, идейных убеждений. Они стремились к идейному единству печатаемых материалов, включая в то или иное издание научные, философские, критические материалы и художественные произведения. Выступления на страницах многих журналов рассматриваемого периода отличаются полемичностью и отражают социально-политическое и культурное движение в России и Европе.

Отечественный книжный рынок в дореформенный период сужался жесткими цензурными ограничениями и ярко выраженным сословным характером потребителей литературы. В первой половине XIX века в своей подавляющей части русский читатель ориентировался на зарубежные издания. Во второй половине XIX века книгоиздание расширяется, но потребность в книге основной массы населения остается еще весьма ограниченной.

Отметим еще один важный результат развития редактирования в XIX веке: в это время формируется представление о том, что собственно издание влияет на восприятие литературного произведения и уточняет его характер. Выделяются те аспекты издания, которые определяют его тип и вид, и выявляются, разрабатываются принципы подготовки издания с учетом целей, задач, особенностей произведения. Работа редактора получает точку отсчета. Его целью становится реализация специфики издания, интерпретация литературного произведения средствами книгоиздания.

Список литературы

1. Герчук Ю. Художественная структура книги. -- М.: Книга, 2004. -- 208 с.: ил.

2. Добкин С. Ф. Редактору и автору об оформлении книги. -- М.: Книга, 2006. -- 208 с.: ил.

3. Козлова М. М. Редакторская подготовка литературно-художественных изданий: учебное пособие для студентов специальности “Издательское дело и редактирование”. -- Ульяновск: УлГТУ, 2006. -- 52 с.

4. Лавров Н. П. Издания художественной, детской, литературы по искусству, филологии : учебник. -- М., 1979. -- 264 с.

5. Редактирование отдельных видов литературы: Учебник / под ред.
Н. М.Сикорского. -- М.: Книга, 1987. -- 396 с.

6. Рукопись -- художественный редактор -- книга: сборник. -- М.: Книга, 1985. -- 296 с.: ил.

7. Свешникова И. К. Технология редакционно-издательского дела: учебное пособие. -- М.: Изд-во МГАП «Мир книги», 1995. -- 116 с.

8. Тяпкин Б. Г. Работа редактора над книжными иллюстрациями. -- М.: Книга, 1968. -- 148 с.: ил.

9. Художественное конструирование и оформление книги / Е. Б. Адамов, В. Я. Быкова, И. Ф. Бельчиков и др. -- М.: Книга, 1971. -- 248 с.: ил.

10. Энциклопедия книжного дела / Ю. Ф. Майсурадзе, А. Э. Мильчин,
Э. П. Гаврилов и др. -- М.: Юристъ, 1998. -- 536 с.

11. Редакторская подготовка изданий: учебник / С. Г. Антонова, В. И. Васильева, И. А. Жаров, О. В. Коланькова, Б. В. Ленский, Н. З. Рябинина, В.И. Соловьев; под ред. С. Г. Антоновой. -- М.: МГУП, 2002. -- 468 с.

Страницы: 1, 2


© 2007
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.