РУБРИКИ

Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях

   РЕКЛАМА

Главная

Бухгалтерский учет и аудит

Военное дело

География

Геология гидрология и геодезия

Государство и право

Ботаника и сельское хоз-во

Биржевое дело

Биология

Безопасность жизнедеятельности

Банковское дело

Журналистика издательское дело

Иностранные языки и языкознание

История и исторические личности

Связь, приборы, радиоэлектроника

Краеведение и этнография

Кулинария и продукты питания

Культура и искусство

ПОДПИСАТЬСЯ

Рассылка E-mail

ПОИСК

Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях

p align="left">6. Королёв О. К. Краткий энциклопедический словарь джаза, рока и поп-музыки. Термины и понятия. - М.: Музыка, 2002.

7. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика // Т. В. Матвеева. - М.: Флинта: Наука, 2003

8. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. Санкт-Петербург, «Норинт», 2000.

9. Новейший словарь иностранных слов и выражений. - Мн.: Харвест, м.: ООО «Издательство АСТ», 2001.

10. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. Выражений. М.: 1992.

11. Покровская Е. В. Языковая игра в газетном тексте. // Русская речь, №6, 2006.

12. Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник - практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. - М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005

13. Русская речевая культура. Учебный словарь-справочник. - СПБ.: «САГА», «Азбука - классика», 2006.

14. Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики: Около 6 000 слов и выражений. - М.: Русские словари, 1999

15. . Словарь синонимов русского языка/ ИЛИ РАН; Под ред. А. П. Евгеньевой. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2002.

16. Словарь современного русского литературного языка: в 17 тт. М., Пб.: «Наука».- 1950-1965.

17. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1994.

18. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. - 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. Яз., 1986

19. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005

Используемая литература:

1. Аграновский В. Перлы // Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. - М.: Галерия, 1999.

2. Ариджанов Р. Мама, не быкуй! // Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. - М.: Галерия, 1999.

3. Барлас Русский язык: Стилистика - М.: Просвещение, 1978.

4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. - 2-е изд. - М.: Искусство, 1986.

5. Вакуров В. Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб. Пособие для вузов / Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. - М., Высш. Школа, 1978.

6. Валгина. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Москва. « Логос». 2003.

7. Валуйская О. Р. Глубина газетных и журнальных публикаций // Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006

8. Введение в литературоведение / Под ред. П. Н. Поспелова. М., 1983.

9. Винокур Г. О. Культура языка. 2 - е изд., испр. и доп. М.: 1929.

10. В мире русского слова: молодые голоса: Сборник докладов студенческой научной конференции филологического факультета, посвященной Году русского языка (17 - 20 апреля 2007 г.). - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007.

11. Воротников Ю. Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. Москва, 14 ноября 2000 г./ Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. - М.: МПТР России, 2001.

12. Голуб. И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. С. 33.

13. Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. - М.: Галерия, 1999.

14. Граудина Л. К., Дмитриева О. Л., Новикова Н. В. Мы сохраним тебя русская речь. Москва: Наука, 1995.// www.edulib.ru/культура речи

15. Грачёв М. А. «Третья волна» // Русская речь. - 1992. - № 4.

16. Гуревич С. М. Газета вчера, сегодня, завтра. Часть III. М., 1996.

17. Дмитриева О. Л. Массовая коммуникация, массовое сознание, массовые «болезни» языка. // Граудина Л. К., Дмитриева О. Л. , Новикова Н. В. , Ширяев Е. М. Мы сохраним тебя русская речь! - М.:Наука, 1995.

18. Дускаева Л. Р. Принципы типологии газетных речевых жанров. // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. - 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007

19. Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы встречались. М., 1999.

20. Зимянина Н. Покажите ваш язык // Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. - М.: Галерия, 1999.

21. Изюмская С. С. «Вечный» вопрос о мере использования иноязычных слов // Русская словесность. - 2000. - № 4.

22. Караулов К. Ю. О некоторых особенностях РЯ и науки о нём // Русистика сегодня. - 1995. - № 1.

23. Караулов Ю. Н. Язык СМИ как модель общественного языка // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов международной конференции. М., 2001.

24. Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи: Учебное пособие для филологических специальностей университетов. М.: Высш. Шк., 1982.

25. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

26. Колесов В. В. Язык города: Науч.-попул. - М.: Высш. Шк., 1991.

27. Колтунова М. В. Что несёт с собой жаргон// Русская речь. - 2003. № 1.

28. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. МГУ, 1971.

29. Костомаров В. В. Языковой вкус эпохи. СПб, 1999.

30. Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000

31. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. -1994. -№ 6

32. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

33. Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. - М.: Высш. Шк., 2003.

34. Лысакова И. П. Тип газеты и стиль публикации: Опыт социолингвистического исследования. - Л.: Изд-во Ленингр. Ун - та, 1989.

35. Лысакова И. П. Язык газеты: социолингвистический аспект /И. П. Лысакова. - Л., 1981.

36. Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987.

37. Микоян А. С. Проблемы перевода текстов СМИ. М., 1996.

38. Наумов В. П. Труды по культуре речи // http:// www. Km.ru

39. Основы творческой деятельности журналиста. CПб, 2000

40. Подчасова С. В. Заметки на полях газеты. // Русская речь. - 1993. - № 2.

41. Попов Д.Б., Гуревич С.М. Производство и оформление газеты. М., 1977.

42. Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. М. А. Кормилицыной, О. Б. Сиротининой. - Саратов: Изд - во Сарат. Ун-та, 2005. - Вып. 5.

43. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987.

44. Русская речь. - 1992. - № 1 - 5.

45. Русский язык конца 20 столетия / Отв. Ред. Е. А. Земская. - М., 2000.

46. Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. Москва, 14 ноября 2000 г. / Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. - М.: МПТР России, 2001.

47. Савельева Л. В. Русское слово: конец 20 века. СПб, 2000.

48. Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001.

49. Скворцов Л. И. Экология слова. М., 1996

50. Скороходова Е. Ю. Использование некодифицированной лексики в текстах СМИ //Филологические науки: . - 2006, № 3.

51. Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. М., 1996.

52. Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики / Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2005.

53. Солганик Г. Я. Лексика газеты: учебное пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 1981

54. Солганик Г. Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования. М., 1976.

55. Солганик Г. Я. Современная публицистическая картина мира.

56. Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. трудов / Отв. Ред. М. П. Котюрова; Перм. Ун - т. - Пермь, 2003. - Вып. 6.

57. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2006.

58. Тарланов З. К. Язык и культура: Учебное пособие по спецкурсу. - Петрозаводск, 1984.

59. Тарланов З. К. Язык мой - друг мой или враг?: Учеб. Пособие по культуре речи и стилистике / ПетрГУ.- Петрозаводск, 2003.

60. Тепляшина А. Н. Методологические основы жанрообразования в масмедиа // Логос, общество, знак (к исследованию проблемы феноменологии дискурса). СПб., 1997.

61. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. - М.: Аспект Пресс, 2000.

62. Типология периодической печати: Учеб. Пособие для студентов вузов / М. Е. Аникина, В. В. Баранов, О. А. Воронова и др.; Под ред. М. В. Шкондина, Л. Л. Реснянской. - М.: Аспект Пресс, 2007.

63. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / Вопросы языкознания. - 1997. - № 5.

64. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. (Предисловие). СПб, 2004.

65. Чернышова Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России. М. 2007.

66. Чжао Вэньцзе Особенности организации текста газетной заметки // Автореферат диссертации… М., 2007.

67. Чжао Вэньцзе О языке газеты конца ХХ - начала ХХ1 века // Русская речь №6, 2007.

68. Швидунова А. «СМИ как субъект политического процесса и инструмент политических технологий» // http://www.nikkolom.ru/artical/1998/9807.htm

69. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: ( К постановке проблемы) М.: Наука, 1977.

70. Юрова Г. И., Королькова Е. В. К вопросу об особенностях жанрообразования в современных СМИ // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж: ВГТУ, 2002.

71. Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. - 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007

72. Язык как основа этнокультурной идентичности: материалы научно-практического семинара (21 февраля 2007 г.) / Карельский филиал ФГОУ ВПО СЗАГС в г. Петрозаводске. - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007.

73. Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006.

Приложение 1

ПРИМЕР 1.

17 апреля с помощью селекторной связи состоялся восьмой чрезвычайный пленум совета Федерации независимых профсоюзов, который рассмотрел вопрос «О Всероссийской предупредительной акции протеста ФНПР». (Лид)

Единодушно поддержано обращение ФНПР к соотечественникам (текст прилагается). Создан координационный комитет республиканского совета профсоюзов по подготовке и проведению в республике Дней единства действий профсоюзов Российской Федерации и 1 Мая -- Дня международной солидарности трудящихся (адрес комитета: Петрозаводск, ул. Дзержинского, 3, тел. 7-45-26). (Зачин)

Представители карельских профсоюзов, участвовавшие в работе чрезвычайного пленума ФНПР, предложили провести акцию протеста во всех трудовых коллективах республики 26 апреля в 15 часов. Всероссийскую предупредительную акцию протеста профсоюзы не рассматривают как забастовку или демонстрацию силы. Цель ее -- привлечь внимание органов власти к требованиям профсоюзов и вступить с ними в конструктивный диалог и сотрудничество на основе равноправного партнерства, прекратить пустопорожние словопрения, войну законов. Отбросить политические, территориальные, ведомственные и личные амбиции и незамедлительно приступить к реализации конструктивной программы стабилизации экономики и вывода ее из кризиса в интересах всего трудящегося населения.(Основной корпус текста)

(«ПУ»№17, 1991, стр.2 «Пресс-центр совета профсоюзов сообщает»)

ПРИМЕР 2

Большую работу по обучению профсоюзных кадров и актива проводит Учебно - методический центр республиканского совета профсоюзов. (Зачин)

В прошлом году здесь прошли обучение 4 тысячи, а в первом полугодии нынешнего -- более тысячи человек. Была продолжена практика выезда бригад для обучения непосредственно в районах Карелии. В корне изменились содержание, формы и программы обучения. Основной упор сделан на изучение вопросов экономики и новейшего законодательства. Лекции читают специалисты государственных органов, министерств, ведомств, работники профсоюзов. (Основной корпус текста) В результате тысячи профактивистов могут оказывать грамотную и конкретную помощь на местах в защите прав трудящихся. (Заключение)

(«ПУ»№25, 1991, стр.2 «Профсоюзные вести»)

ПРИМЕР3

Состоялся VII пленум Карельского республиканского совета профсоюзов. (Лид) Участники пленума обсудили ситуацию и задачи профсоюзных организаций республики в связи с либерализацией цен. (Зачин) В докладе по этому вопросу заместитель председателя совета профсоюзов Н. Сабылин рассказал о деятельности профсоюзов в условиях реформ. Целенаправленная упреждающая и оперативная работа профсоюзов по социальноэкономической защите позволила смягчить последствия первого этапа реформ для многих категорий трудящихся слоев населения.

Вместе с тем жесткий курс правительства по продвижению реформ, в т. ч. и за счет трудящихся, ставит перед профсоюзами много проблем.

Большую тревогу вызывает резкий скачок цен на предприятиях общественного питания, особенно в школьных, студенческих и рабочих столовых. При этом, как правило, качество блюд не улучшилось. Поэтому более половины рабочих и служащих практически перестали питаться в столовых. Это привело к резкому падению товарооборота и грозит закрытием многих предприятий общественного питания. (Основной корпус текста)

(«ПУ», №7, 1992, стр. 4 «Профсоюзные вести».)

Приложение 2

Пример 1.

ДАЙ! НЕ КОРЫСТИ РАДИ!

Общественно - политический центр, о необходимости которого так долго говорили и шкуру которого так долго делили, после долгих и продолжительных боев достался НЕ университету.(Зачин) Несмотря на экскурсию, организованную выпускнику ПГС 1977 года, а ныне мэру нашего города С. Л. Катанандову по новостройкам и корпусам нашего вуза, несмотря на ставший уже традиционным запуск высоких гостей в столовую-душегубку, несмотря на последующий обед, «чем бог послал», в тиши закрытой в тот день кофейни, горисполком не смог изыскать возможности помочь университету. (Основной корпус текста и заключение)

(«ПУ», №22, 1991, стр. 3, «Фукс-пресс»)

Пример 2.

Кушай тюрю, Яша.

Надысь студент М. М. изъявил желание выкушать котлетку в нашей столовой. (Лид) Пошел и выкушал. (Зачин) К несчастью, порция состояла из 2-х равновеликих штук. Залпом заглотив первую, студент М. М. то ли от насыщения, то ли по недомыслию принялся вертеть и разглядывать второю. Все дальнейшие попытки всунуть этот пищевой продукт в рот не дали положительного результата. Прорвавшись с котлетой наголо через линию раздачи, студент рискнул предложить работникам столовой определить природу белого порошка, обильно покрывавшего еду. Те проявили к жалобам М. М. живой интерес, пищу отобрали и удалились. (Основной корпус текста) Так студент подарил столовой около 7 рублей. (Заключение)

(«ПУ», №8, 1992, стр. 3., «Фукс-пресс»)

Пример 3.

Лавку старьевщика и одновременно салон трамвая в час пик напоминает нынче комсомольский комитет ПГУ. (Зачин) Дело в том, что некогда отпочковавшиеся от него молодежный центр и малое госпредприятие «Альма-матер» вместе со всеми своими столами, тумбочками и шкафами вновь загнаны под крышу комитета наступающими по всем фронтам историческими кафедрами. (Основной корпус текста)

Теперь каждый проходящий мимо дверей этого кабинета может слышать раздающиеся оттуда «альма-матерные» разговоры. (Заключение)

(«ПУ»№25,1991, стр.3, «Фукс-пресс»)

Пример 4.

«По данным разведки, новыми прекрасными красками заиграл после реставрации женский туалет на первом этаже ПГУ. (Зачин) Теперь он представляет собой нечто среднее между танцклассом и станцией метро. (Описание факта) Правда, если верить все той же разведке, создатели этого восхитительного античного памятника, увлекшись, забыли, что сооружают его не только с декоративными целями» (Заключение).

(«ПУ»,№29, 1991, стр.3, «Фукс-пресс»)

Приложение 3

3.1 Оперативно-новостная группа жанров (заметка во всех ее разновидностях)

«Уик-энд перед рождеством»

«ПУ», №1, 1992, стр. 2

Заголовок заметки под рубрикой «Фукс-пресс».

«Уик-энд» варваризм Варваризмы - «это иноязычные слова, которые не называют чего-то экзотического, нерусских реалий, явлений, понятий, и поэтому их легко перевести на русский язык», они имеют абсолютный эквивалент в русском. // Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики // Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. - 3 - е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 88. из английского (weekend - выходные), намеренно употребляется автором из стремления показать свою приобщенность к миру западной культуры.

«Зачем институту дешевая снедь

«ПУ», №33, 1992, стр. 3

Заголовок к заметке о закрытии магазина в здании университета, что отрицательно сказалось на бюджете преподавателей и студентов.

«Снедь. (прост.). Пища, еда» (СО. С. 727). Автор намеренно употребляет, не свойственное литературной речи, сниженное, грубое просторечие, которое в данном случае выступает как яркое экспрессивное средство, придающее заголовку иронический характер (который совершенно неуместен в сложившейся в 90-е годы экономической ситуации). Привлечение внимания.

«Дайджест «ПУ»

«ПУ», №25, 1992, стр. 4

Название рубрики, в которой помещены публикации из «Комсомольской правды» («Только факты»), из журнала «Высшее образование в России» («В начале века. Из истории российского студенчества»)

«Дайджест (англ. Digest краткое изложение) 1) журнал, состоящий из перепечатанных материалов из других изданий в сокращ. и, как правило, упрощенном виде. 2) книга, содержащая сокращ. и упрощенное изложение популярных художественных произведений. (Новейший словарь иностранных слов и выражений. - Мн.: Харвест, м.: ООО «Издательство АСТ», 2001. С. 254.). С целью более удобно выразить, т.к. экономит языковые средства, русский эквивалентом будет словосочетание «краткое изложение…»

«На фига попу гармонь?»

«ПУ», № 35, 1991, стр. 1

Заголовок заметки А. Фукса об открытии в помещении столовой частного кафе.

«На фига. Зачем, «На фига попу гармонь?» («На фига козе баян?», «На фига еврею лапти?») - о каком-л. Явном несоответствии, абсурде; о ненужности чего-либо. (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 243). Ярко, экспрессивное средство, выражающее авторское отношение злой иронии, негодования.

«Чтение и изучение этого документа («Стенографический отчет первого Всесоюзного съезда советских писателей»), возможно, прояснит отдельные эпизоды нашего непредсказуемого прошлого»

«ПУ», №4, 1991, стр. 3

Заметки о книжных, журнальных новинках под рубрикой «Библиотека информирует, предлагает, советует».

В данном случае нарушение лексической сочетаемости слов (непредсказуемое будущее, не прошлое), но выступает здесь как стилистический прием (оправданное нарушение). Нарушение привычных связей слов, придает новый оттенок значению: авторская негативная оценка.

«Динамика подготовки спецов международного класса показывает…»

«ПУ», № 7, 15 марта, 1991, стр. 1к

Короткие новости под заголовком «10 факультетов ПГУ»

В значении «человек, который умеет хорошо и ловко делать что - либо» слово носит просторечный разговорный характер.

«Я не доживу, у меня работа вредная», - говорила секретарша в одном из кинофильмов. Она явно преувеличивала. Её профессия - так себе вредная»

«ПУ», № 17, апрель 26, 1991, стр. 2.

Автор заметки «Нервные профессии», приводит шкалу «нервных профессий»

«секретарша» - разг. Женск. к секретарь (БАС, т 13, С. 583). Автор использует разговорное выражение, придающее тексту непринужденный характер. Данное употребление нарушает нормы публиц. стиля. Автор выражает пренебрежительное отношение.

«… руководство ПГУ предписало всем своим сотрудникам сходить в срочную фотографию, сняться там в размере 3х4, а результаты отдать профоргам»

«ПУ», № 17, 26 апреля, 1991, стр. 3, «Фукс - пресс»

Короткие новости.

Автор статьи использует просторечную лексику, установка на устную, разговорную речь. Затронута концептуальная сфера языка, намеренное употребление разговорной лексики. Метонимический перенос (синекдоха) «фотография» (т. е. фотоателье)

«По мнению молодого программиста Ивана, буржуи с их мещанскими замашками нам не указ»

«ПУ», № 29, 1991, стр. 2, «Фукс- пресс»

Короткие новости.

Стилист, нарушение речеповеден. тактики. «Буржуй» - В просторечии. Представитель класса буржуазии, собственник-эксплуататор. (БАС, т. 1, стр. 698); «буржуй» - мол., жрр. (жаргонизир. разговорная речь), шутл.-иронич. Иностранец из капиталистической страны. (Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона - СПб.: «Норит», 2000, С. 82.) 6 «Замашка. (разг., неодобр.) Манера действовать, повадка» (СО. С. 215) Затронута концептуальная сфера языка, намеренное употребление слова. В данном случае автор показывает своё пренебрежительное, негативное отношение к людям другой национальности, тем самым нарушает речеповеденч. тактику.

«… появились настоящие поклонники футбола, которые в любую погоду спускались по ямкиным склонам»

«ПУ», № 22, 1991, стр. 3

Спортивное обозрение А. Фукса.

Граммат, «… появились настоящие поклонники футбола, которые в любую погоду спускались по склонам ямки». Автор ошибочно образует притяжательное прилагательное, которое может только обозначать признак предмета по его принадлежности какому-нибудь человеку или животному.

«Поэтому сплошь и рядом субботники превратились в показушное мероприятие»

«ПУ», № 15, 1991,

О. Фомин (зам. Секретар парторганизации физического факультета) Заметка «Прошел субботник».

«Показной» - рассчитанный на внешний эффект, выставляемый напоказ, но не отражающий действительной сущности». (Словарь синонимов русского языка/ ИЛИ РАН; Под ред. А. П. Евгеньевой. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2002, С. 390). Автор использует разговорный вариант, придающий тексту непринуждённый характер. Затронута концептуальная сфера языка, т. к. намеренно употреблено слово

«Журналистам раздали кой-какую статистику…»

«ПУ», № 6, 1992, стр. 1

Короткие новости из рубрики «Королевский бутерброд».

Автор намеренно употребляет неверную форму, т. о. пытается подчеркнуть не важность, пустяковость объекта речи. В данном случае следует учитывать вопрос о воздействии прессы на рядового читателя, который во многом ориентируется на язык (орфографию) газеты и принимает ее, как норму, правило.

«В 20-х числах мая, помимо многих прочих гостей из Финляндщины, Германщины, Дулутщины, по ПГУ бродили Хелен Карлсон, Синди Шпиллер»

«ПУ», №21,1992, С. 4.

Новости «Фукс-пресс» о приезде иностранных гостей.

Как отмечает М. Н. Валгина, специфически публицистическим являются образования оценочных существительных с суффиксом - щин. Валгина. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Москва. « Логос». 2003. С. 187.Журналист, образуя данные словоформы: Финляндщина, Германщина, Дулутщина, показывает свое пренебрежительное отношение к иностранным гостям. Синекдоха («Дулутщина» = Америка)

«К потолку для пущего дизайна они намерены пришпандорить парашют и сети»

«ПУ», № 33, 1992, стр. 3.

Новости «Фукс-пресс» об открытии нового кафе.

Автор использует сленговое выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь). Абсурдность, авторская насмешка, нелепость происходящего.

«За последние две недели библиогангстеры не нашли ничего лучше, как стырить в университетском киоске брошюру»

«ПУ», № 37, 1992, стр. 3

Новости «Фукс-пресс».

«Стыривать. Воровать, красть» (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С 395) «За последние две недели библиогангстеры не нашли ничего лучше, как украсть в университетском киоске брошюру», «библиогангестеры» - авторский окказионализм. Автор использует сленговое выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь).

«Библиогангстеры» - окказионализм.

«Монопольное верховодство исконно - спортивных ЛИФ, ПГС и СХФ пошатнулись, и в эту, казалось, непробиваемую когорту грандов нежданно-негаданно вклинились ранее вечно «битые» историки»

«ПУ», № 17, 1991, стр. 4,

Заметка о спортивной жизни университета

«Когорта - перен. Сплоченная общими идеями, целями, устремлениями группа людей. (БАС, т. 5, стр. 1102)», «гранд» - наследственное звание высшей светской и духовной знати». Метонимический перенос.

«Цель - привлечь внимание органов власти к требованиям профсоюзов и вступить с ними в конструктивный диалог…, прекратить пустопорожние словопрения, войну законов»

«ПУ», № 17, 1991, стр. 2,

Заметки под рубрикой «Пресс - центр совета профсоюзов».

«Пустопорожний» - Разг., перен. Лишенный серьёзного содержания, значения. (БАС, т. 11, стр. 1102), «Словопрение. (устар. и неодобр.) Спор, препирательство» (СО. С. 720). Автор использует разговорное выражение, придающее тексту непринуждённый характер. Затронута концептуальная сфера языка, т. к. намеренно употреблено слово. Стилистическая ошибка, сложность в произношении.

«В разгаре традиционная спартакиада сотрудников ПГУ. Уже позади 2 вида»

«ПУ», №4, 1991, стр. 4.

Спортивные новости.

Лексическая ошибка. В данном случае влияние разговорной речи на язык печати.

«Мы, конечно, благодарны за то, что раз в году о нас так конкретно вспоминают»

«ПУ», № 6, 1991, стр. 1. Ректор.

Заметка о роли женщины, о празднике 8 марта

«Конкретный - сильный, проявляющийся в полной мере». (Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: Словарь сленга. По материалам 70-90-х годов - 2-е изд., испр. и доп. - СПб.: Фолио-пресс. 1998. С. 202). Намеренное употребление внелитературного слова с целью выделить, акцентировать внимание читателей.

«В ближайшее время там планируется разместить первый на территории ПГУ лабаз»

«ПУ», № 1, 1992, стр. 4.

Короткие новости «Фукс-пресс сообщает».

«Лабаз» - устар. Помещение для торговли зерном, мукой, для хранения зерна, муки. (СО, С. 307). Автор статьи употребляет устаревшее слово не всегда понятное широкому кругу читателей. Введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Бесспорно, сведение на нет темпов эмиссии - факт положительный»

«ПУ», № 12, 1992, стр. 1,

Заметка «Как у вас с валютой?» студентов ПГС А. Н. И О. Р.

«Эмиссия» - спец. Выпуск в обращение денежных знаков во всех формах ценных бумаг. (Большой экономический словарь/ Под ред. А. Н. Азрилияна. - 2-е изд. доп. и перераб. - Институт новой экономики. 1997. С. 837). Авторы статьи используют спец. эконом. термин, не давая расшифровки. Затронута концептуальная сфера языка, введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Позадавали маленько вопросов»

«ПУ», № 6, 1992, стр. 1

Короткие новости из рубрики «Королевский бутерброд».

«Маленько» - просторечное выражение, не свойственное литературной речи; «позадавали» - разговорное выражение, придающее тексту непринужденный характер. Установка на разговорный стиль; слабое владение литературной нормой, следовательно, огрубление, снижение культуры речи. Затронута концептуальная сфера языка, т. к. намеренно употреблены слова, тем самым деформируется культурный слой языка.

«Регулярные валютные интервенции ЦБР»

«ПУ, № 12, 1992, стр. 1

Заметка «Как у вас с валютой?» студенты ПГС А. Н. И О. Р

«Валютная интервенция» - вмешательство центрального банка в операции на валютном рынке с целью воздействия на курс национальной валюты путём купли-продажи иностранной валюты. (Большой экономический словарь/ Под ред. А. Н. Азрилияна. - 2-е изд. доп. и перераб. - Институт новой экономики. 1997. С.217). Авторы статьи используют спец. эконом. термин, не давая расшифровки. Затронута концептуальная сфера языка, введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Первое место в таблице полезности вложений денежных средств, пожалуй, оккупирует нумизматика»

«ПУ», №14, 1992, стр. 1

Заметка «Допустим, у вас есть миллион» студентов ПГС А. Н. И О. Р.

«Нумизматика» - коллекционирование и изучение монет и металлических денежных знаков. (Большой экономический словарь/ Под ред. А. Н. Азрилияна. - 2-е изд. доп. и перераб. - Институт новой экономики. 1997. С.370). Авторы статьи используют спец. эконом. термин, не давая расшифровки. Затронута концептуальная сфера языка, введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Правильный выбор эмитентов решающее дело»

«ПУ», №14, 1992, стр. 1

Заметка «Допустим у вас есть миллион» студентов ПГС А. Н. И О. Р.

«Эмитент» - государство, предприятие, учреждение, выпускающие в обращение денежные знаки, ценные бумаги. (Большой экономический словарь/ Под ред. А. Н. Азрилияна. - 2-е изд. доп. и перераб. - Институт новой экономики. 1997. С.837). Авторы статьи используют спец. эконом. термин, не давая расшифровки. Затронута концептуальная сфера языка, введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Имя флагмана империализации - IBM [the best] - залог устойчивости и надёжности ваших ценных бумаг»

«ПУ», №14, 1992, стр. 1,

Заметка «Допустим у вас есть миллион» студентов ПГС А. Н. И О. Р.

IBM - компьютерный термин, «the best» (англ.) - лучший. Авторы статьи используют спец. комп. термин, не давая расшифровки»; использование иноязычной лексики без перевода. Затронута концептуальная сфера языка, введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Деловой женщине вообще не стоит раскрывать себя перед патроном, секретаршей, машинисткой».

«ПУ», № 15, 1992, стр. 4.

Л. Прошина даёт советы женщинам.

«Патрон. перен. Покровитель, заступник. (книжн. устар.)» (СО. С. 486). Затронута конц. сфера языка. Намеренно употреблено слово.

«Отрадно, что свой имидж страны абсолютных крайностей Россия старается поддерживать во всём»

«ПУ», № 16, 1992, стр. 3.

Новости «Фукс-пресс»

«Имидж» - целенаправленно сформированный образ, выделяющий определённые ценностные характеристики. (Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов - 5-е изд., стереотипное - М.: Русский язык, 2003, С. 229). Автор немотивированно использует заимствованное слово, пытаясь показать свою приобщенность к американо-западному миру, но в русском языке есть не менее точные эквиваленты.

«Week-end на чертовом стуле»

«ПУ», № 19,1992, стр. 1.

Из рубрики «Информация. Объявление. Реклама»

”Week- end'' (англ.)- выходные дни. Авторы статьи используют иноязычную лексику, не раскрывая при этом значения (перевода) слова. Затронута концептуальная сфера языка, намеренное использование заимствования.

«Экономический факультет - самый молодой в нашем университете, и нужно сразу сказать, в спорте ему пришлось круто…»

«ПУ», № 35, 1992, стр. 1

Спортивные новости.

«Круто» - очень хорошо, отлично. (Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: Словарь сленга. По материалам 70-90-х годов - 2-е изд., испр. и доп. - СПб.: Фолио-пресс. 1998. С. 212). Установка на развлекательность. Затронута концепт. сфера языка, т. к. намеренно употреблено слово.

«Не так давно один давний знакомый»

«ПУ», № 5, 1992, стр. 4.

Заметка «В ожидании своих песен» О. Гальченко о своем творчестве.

«Давно», «давний» - синонимичные конструкции.

«..от предыдущих студенческих групп из Финляндии веяло такой матерой солидностью, что эта ватага двадцатилетних девчушек и мальчонок очень выигрышно смотрелась на их фоне».

«ПУ». №9, 1992, стр. 3.

Заметка «Хороша страна Намибия» А. Фукса о приезде студентов из Финляндии.

Достижению речевой выразительности способствует употребление оценочной лексики, в данном случае «матерый» («Матерый. (перен.) Опытный, знающий (разг.)» (СО, С. 354) , разговорной лексики: «Ватага. Шумная толпа, сборище. (разг.)» (СО. С. 67), разговорный оттенок придают существительные образованные с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ушк («девчушка») и суффикса, передающего пренебрежительный оттенок - онк («мальчонка»).

«Каждый спешил успеть»

«ПУ». № 9, 1992, стр. 4

Заметка «Режим «с ощущениями» Н. Е. Пыжик о прошедшей торговли яйцами.

«Спешить. Стараться сделать что -н., попасть куда-н. как можно скорее, торопиться» (СО. С, 781). В данном случае - речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.

«В последнее время все чаще печатаются короткие заметки будущих журналистов: набивают руку, пока в собственном доме. Для того, чтобы такой салат не только съедобным, но и вкусным, необходим талант не просто журналиста, но и газетчика, коим и обладает редактор "ПУ"»

«ПУ», №5. 2008.

Заметка И. Григовича.

«Набить руку (разг.) - приобрести умение, сноровку в чем-н» (Толковый словарь русского языка Ушакова)

«Ваш покорный слуга тоже встрял в дискуссию, так как не увидел в "пейзаже" своей связки бананов, а именно, я посчитал, что в газете недостаточно внимания уделяется воспитанию нашей будущей интеллигенции, да и (что греха таить!) "тех, кому за…" это тоже не помешало бы. Я даже высказал такую оригинальную мысль: "Газета не только информатор, но и воспитатель"».

«ПУ», №5. 2008.

Заметка И. Григовича.

«ВСТРЯ'ТЬ, ямну, ямнешь, сов. (к встревать), во что (обл.). Попасть, ввязаться во что-н.» (Толковый словарь русского языка Ушакова).

«Нечего греха таить (разг.) - надо, следует признаться». (Толковый словарь русского языка Ушакова). «Действительно, истинно, подлинно, точно, взаправду, вправду, впрямь, всерьез, воистину, поистине, фактически, в самом деле, на (самом) деле, в сущности, бесспорно, без сомнения, несомненно, заведомо, конечно, правда, ей-ей, признаться, признаться сказать, надо признаться, что греха таить, нечего греха таить, есть это, есть тот грех, не без того. Без шуток, кроме шуток, шутки в сторону, не шутя» (Словарь синонимов русского языка/ ИЛИ РАН; Под ред. А. П. Евгеньевой. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2002,С. 145)

«Не кажется ли вам, глубокоуважаемые коллеги (очень распространенное и вполне объяснимое в наше время обращение: "товарищи" девальвировалось, а "господа" - язык не поворачивается)…»

«ПУ», №5. 2008.

Заметка И. Григовича.

«Девальвация. (спец.). Осуществляемое в законодательном порядке уменьшение золотого содержания денежной единицы или понижение курса национальной валюты. (С О. С. 157)

«На воспитании зиждутся совесть, порядочность, отношения между людьми на работе и дома, отношение к труду и, в конце концов, благополучие семьи и государства. Поэтому беседы мои называются "Беседы о главном"»

«ПУ», №5. 2008.

Заметка И. Григовича.

«Зиждиться. (высок.) Основываться на чем-н., опираться на что-н. (СО. С. 234)

«Она сформировала в себе мощный внутренний стержень стойкости и терпения», «Родные и близкие, друзья и коллеги, сердечно поздравляют Изольду Михайловну с юбилеем, желают ей здоровья и счастья, мощной веры и силы».

«ПУ», №5, 2008.

«На таких женщинах мир держится», Петр Заводских (аспирант эколого-биологического факультета).

«Мощный» 1. Очень сильный, значительный (по степени, по величине) М. удар. 2. Обладающий большой мощностью. М. двигатель. 3. Большой величины, массивный, толстый. М. пласт угля (СО. С. 377) «Мощный. Отличный, замечательный. М. мультик - хороший мультфильм» (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005.С. 226)

«Если у вас "хвосты" после сессии, если вы устали бороться со студентами за их посещаемость и успеваемость, если вы рефлектируете в день зарплаты по поводу её мизерности, если вас достала реклама, если зимы не было и не будет, равно как и солнца на небе, короче, "когда на сердце тяжесть и холодно в груди", откройте на любой странице книгу Константина Душенко "Зернистые мысли и фразы наших политиков от Горбачёва до Путина", прочитайте хотя бы пару предложений, и ваше плохое настроение как рукой снимет»

«ПУ» №5, 2008.

Информационная заметка.

«Рефлексия. (книжн.) Размышления о своем внутреннем состоянии, самоанализ» (СО. С. 701), «достала», «короче» - сленговые выражения.

«Руководство ПетрГУ уверено в том, что молодежь может генерировать новые свежие идеи и готово помогать в их реализации».

«Петрозаводский Университет», №10, 2008.

«Реализуй свою мечту» П. БЕЗЛАТНЫЙ, секретарь оргкомитета конкурса (заметка о конкурсе по внедрению новых технологий)

«Генерировать» фр. Generer - создавать, производить. (относится к менеджменту, маркетингу, торговле).

(«Бизнес-словарь», www.businessvoc.ru/bv/TermWin.asp?theme= &word_id=25893).

3.2 Оперативно-исследовательская группа жанров (интервью, репортажи, отчеты)

«Мне приходилось слышать, что - де на Западе», « Ещё один расхожий миф об американцах, что они - де мало читают…».

«ПУ», № 4, 1991, стр. 3, Г. Тюнь

Репортаж Г. Тюнь «Другой уровень цивилизации» под рубрикой №Наши за границей» о поездке в США.

«Роптать. Выражать недовольство, обиду, сетовать» (СО. С. 707);

«Де - частица, усилит». (Словарь русских говоров Карелии, стр. 436); «Де - частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов». (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1. - М.: Русский язык, 1978. С. 1049). Усилительная частица - морфологическое средство создания экспрессии, не свойственная современной речи, создается особый эффект (эффект новизны).

«Питерская тусовка»

«ПУ» №4, 1991, стр. 4

Заголовок репортажа О. Гальченко о прошедшем фестивале рок-музыки.

«Тусовка. Сборище, гулянка, уличные посиделки молодежи; скопление людей, драка, инцидент; шоу (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. - М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 417)

«Он продолжает тенденцию снижения доли фундаментальных дисциплин, повышения доли дисциплин и управленческого цикла, сохранения доли конструкторских дисциплин»

«ПУ», №1, 1991, стр. 2. Ю.Гольштейн

Автор отчета «Бакалавр или магистр» повествует о типовом учебном плане на ПГСе. Отмечает плюсы и минусы нового проекта.

В данном случае стилистическая, ошибка, смысл предложения искажен и непонятен. Автор стремится в узком контексте сообщить огромное количество информации, т. о. происходит нагромождение терминологии, следовательно, искажается смысл предложения. Также нарушения на лексическом уровне - тавтология. Речевая избыточность (пустословие): Голуб. И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. С. 33. совершенно неоправданные лексические повторы, свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль и не уместны в жанре отчета.

«Личностный профессиональный идеал - это перспектива профессионального развития человека, он является личностной целью, обращенной в будущее. Поскольку профессиональный идеал оказывает воздействие на профессиональное развитие личности, является одним из механизмов личностного роста, то становится важным изучение, а, следовательно, и актуализация профессионального идеала у студентов»

«ПУ», №8, 1991, стр. 2.

Отчет «Профессиональный идеал будущих врачей». Ю. Мельник (преподаватель кафедры педагогики и психологии) сообщает результаты прошедшего тестирования на медицинском факультете и анализирует его в контексте современной ситуации.

В узком контексте, очень много повторений, нагромождение однотипной лексики, что затрудняет понимание смысла в целом и не соответствует законам выбранного жанра отчета: предельно объективно, точно изложить материал. Также нарушения на лексическом уровне - тавтология. Речевая избыточность (пустословие): Голуб. И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. С. 33. совершенно неоправданные лексические повторы, свидетельствуют о неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль и не уместны в жанре отчета.

«Первым на призыв откликнулся Фарутин. «Шизым соколом» бывший редактор «Комсомольца» метнулся к стойке, где замер со стаканом ледяного пломбира в руках, ожидая конкурентов».

«ПУ», № 1, 1991, стр. 4, А. Фукс.

Репортаж «Ну очень вкусно!» посвящен презентации нового американского мороженого.

«Метнуться. Резким движением броситься куда-н. (разг.)» (СО. С. 564). Автор использует разговорное выражение, придающее тексту непринужденный характер. Данное употребление нарушает нормы публиц. стиля.

«Можно пойти дальше: обходится без тарелки, а хлебать из общего корыта. В конце концов, зачем корыто? Можно плеснуть пищу на грунт и съесть ее»

«ПУ», № 14, 1991, стр. 3

Отчет «Дайте вилку, дайте ножик» П. Яковлева посвящена проблемам в столовой и в большей степени проблемы касаются не материальной сферы, а нравственной. (стр. 147)

«Хлебать. (прост.) есть, черпая ложкой» (СО С. 894)

«… рекламировать появление нового совместного предприятия «Бэн энд Джерриз Вермонт Карелия Айс Крим»

«ПУ», № 1, 1991, стр. 4, А. Фукс.

Репортаж «Ну очень вкусно!» посвящен презентации нового американского мороженого.

лексич., семантич. Затронута концепт. сфера языка. «Звон престижного иноязычия бурно поддержали многие коммерсанты и предприниматели, с помощью которых окружающее нас пространство активно и настойчиво дерусифицируется: магазины, фирмы…». (Л. В. Савельева «русское слово: конец 20 века. С - П. Издательство «LOGOS» 2000.С. 61)

«Продавать собираются в «Морозко», которому грозит очередное переименование, во Дворце детей и подростков»

«ПУ», № 1, 1991, стр. 4, А. Фукс.

Репортаж «Ну очень вкусно!» посвящен презентации нового американского мороженого.

Автор статьи неграмотно употребляет название воспитательного учреждения («Дом творчества детей и юношества»). Ошибка может быть связана с незнанием точного обозначения описываемого объекта.

«Библиотека имеет большой выбор книг по современным языкам программирования, всегда есть возможность получить на руки любое User's Manual по любому программному продукту»

«ПУ», № 39, 1992, стр. 2.

Отчет студента ПГУ А. Иванова, который проходил обучение в городе Оулу на факультете физики.

User's Manual - спец. компьютерный термин. Автор статьи используют спец. комп. термин, не давая расшифровки. Введение специальной терминологии необходимо, но не менее обходимым является объяснение, раскрытие значения слова.

«Сцена, оформленная солистами шведского ансамбля «Живая вода», выглядела грандиозно».

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


© 2007
Полное или частичном использовании материалов
запрещено.